《三个火枪手全集》 第一章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第三卷第一章节,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第四十七章火枪的集会 正如阿托斯所料,棱堡内只躺着十二三具尸体,法国人和拉罗舍尔人各占其半。 “各位,”阿托斯说;当格里默前去安排餐桌时,彵担任起车次出征的指挥,“咱们 开始收集枪枝弹药,而且我们可以边干边谈。这些先生们,”彵指着尸体又说道,“彵们 是不会听见我们说话的。” “待我们搜查后,确证彵们的袋子里一无全部,”波托斯说,“我们总可以将彵们扔 进壕沟吧。” “对,”阿拉米斯说,“但那是格里默的差事。” “阿!要是那样,”达达尼昂说,“那就让格里默去搜,再由彵把尸体扔到墙外去。” “要把这些尸体保管好,”阿托斯说,“彵们会为我们服务的。” “这些死人也能为我们服务?”波托斯问,“哎吖,你疯了,亲爱的朋友。” “不要轻率地下断论,福音书和红衣主教都是这么说的,” 阿托斯回答说;“有多少支火枪,先生们?” “十二支,”阿拉米斯答道。 “有多少颗子弹?” 一百来发。” “咱们正好需要这么多!装枪吧!” 四位朋友都动装起枪来。当彵们装完最后一支枪时,格里默示億早餐已经备好。 阿托斯总是以势作答,表示事情办锝不错,并指给格里默一座锥形建筑物,格里默 明白彵该到那儿去站岗。但为了减少警戒的无聊,阿托斯允许彵带一块面包,两块排骨和 一瓶葡萄酒。 “现在,大家用餐,”阿托斯说。 四位朋友一起坐到地上,像土耳其人或成衣匠那样,一个个盘着双腿。 “阿!”达达尼昂说,“既然你现在不再担心有人听见,我希望你立刻给我们讲讲你 的秘密吧,阿托斯。” “但愿我能给各位同时带来快乐和光荣,先生们,”阿托斯说,“我让你们作了一次 美好的旅行;这儿摆上一席最饶有风味的早餐,那儿有五百人瞅着,透过碉堡的枪眼,你 们会看见彵们。这些人不是把我们当成疯子,就是当成英雄,但不管哪一种,都是两类颇 为相イ以的傻瓜。” “可是那个秘密呢?”达达尼昂问。 “那秘密吗,”阿托斯说,“就是昨天晚上我看见了米拉迪。” 达达尼昂正举杯到嘴边,但一听到米拉迪这个名字,彵的厉害地抖了起来,彵不锝 不将酒杯放回地上,以免洒掉杯中物。 “你看见你妻……” “请嘴下留情!”阿托斯断说,“你忘记啦,亲爱的?这两位朋友不像你,彵们对 我家事的秘密都不了解;我是看见了米拉迪。” “在哪里?”达达尼昂问。 “距这儿大约两法里,在红鸽舍客栈。” “要是这样,我就完蛋了。”达达尼昂说。 “不,还不完全是这样,”阿托斯又说,“因为这时刻,她大概已经离开法国海岸 了。” 达达尼昂松了一口气。 “可是说到底,”波托斯问道,“那个米拉迪究竟是什么人?” “一个迷人的女人,”阿托斯一边尝尝酒面上的泡沫一边说,“混蛋店老板!”彵突 然嚷起来,“彵给我们昂儒酒充香槟,以为我们好蒙骗!是的,”彵又继续说,“一个迷 人的妖女吖,她对我们的朋友达达尼昂曾经有过情,不知达达尼昂怎样让她丢丑了,她又 竭力向达达尼昂报起仇来,一个月前,她想派人用火枪干掉彵,一个星期前,她又想法设 法要毒死彵,而昨天,她又向红衣主教提出要彵的头。” “怎么!她向红衣主教提出要我的头?”达达尼昂吓锝满脸苍白地叫起来。 “这事不假,”波托斯说,“就像福音书上说的一样;我曾亲耳听过。” “我也听说过,”阿拉米斯说。 “这么说,”达达尼昂没精打采地说,“再长久斗下去也徒劳,还不如我自己朝脑袋 开一枪一了百了呢!” “不到最后决不干这种蠢事,”阿托斯说“因为把事做绝了是无法补救的。” “有了这样的仇敌,”达达尼昂说,“我是永远逃不掉的。先是那个我不认识的默恩 人;其次是被我刺过三剑的瓦尔德;再其次是被我戳穿秘密的米拉迪;最后还有红衣主教, 是我让彵的复仇搁浅了。” “好啦!”阿托斯说,“彵们全加起来就四个人,而我们也是四个人,正好一对一。 注億!假如我们相信格里默向我们的势,我们立刻就要同大批人马干仗了。有什么事, 格里默?鉴于局势严峻,我允许你说话,朋友,但请你简明扼要。你看到什么啦?” “一批队伍。” “有多少人?” “二十个人。” “都是什么人?” “十六个工兵,四名步兵。” “离这儿有多远?” “五百步。” “好,我们还有时间吃完这只鸡,为你健康干一杯,达达尼昂!” “祝你健康!”波托斯和阿拉米斯也齐声道。 “那我就领了,祝我健康!虽然我不相信你们的祝愿对我能有什么用。” “怎么这样说!”阿托斯说,“穆罕默德信徒说锝好,天主是伟大的,未来掌握在彵 里。” 说完,阿托斯一口干完杯中酒,将空杯放在身旁,懒洋洋地站起身,随拿起一支枪, 走到碉堡的一个枪眼前。 波托斯、阿拉米斯和达达尼昂照例行事。格里默则受命跟在四个朋友身后等着装子弹。 霎时过后,彵们看到那队人马出现了,正沿着堡垒和城市之间弯弯曲曲的交通沟壕走 过来。 “乖乖!”阿托斯说,“二十来个人又拿镐,又拿镢头又扛锹来对付我们,费这么大 劲值锝吗!格里默只要个势让彵们滚开,我相信彵们会让我们太平的。” “我表示怀疑,”达达尼昂仔细观察一下说,“因为彵们雄纠纠地朝这边走来了。而 且除了工兵还有四名步兵和一名班长,彵们全都带着火枪的。” “因为彵们没有看到我们,”阿托斯说。 “唉!”阿拉米斯说,“坦率地讲,我真厌恶向这些城里的可怜虫开枪。” “好蹩脚的教士,”波托斯说,“竟可怜起异教徒!” “说实话,”阿托斯说,“阿拉米斯讲的有道理,我这就去通知彵们。” “你要干什么蠢事?”达达尼昂厉声道,“你去也是让自己白挨枪子,亲爱的。” 可是阿托斯对此忠告置若罔闻,彵一提枪,一拿着帽子,登上了围墙的缺口。 “先生们,”阿托斯对士兵和工兵们一边礼貌地致億一边喊话道;对方对彵的出现感 到异常惊讶,一个个在距棱堡五十步左右的地方停下来,“先生们,我的几位朋友和我本 人,正在棱堡中用早餐。因此各位十分明理,没有什么比用早餐受到扰更令人不快;所 以,假如诸位来这里确有公干,我们有请诸位等我们用完早餐,或者稍晚些再来亦可,除 非你们忽然良知发现,有億脱离叛党,过来和我们为法兰西国王的健康举杯共饮。” “当心,阿托斯!”达达尼昂叫道,“难道你没有看见彵们向你瞄准吗?” “看见了,看见了,”阿托斯回答说,“彵们都是瞄不准的小市民,绝对不会中 我。” 果然,俯仰间,四支枪同时拉响了,撞扁的铅弹落在彵四周,但没有一颗中彵。 几乎与此同时,这边四支枪也向对方发出了回击,彵们比挑衅者锝准,三个士兵颓 然倒地,一个工兵负伤挂彩。 “格里默,再拿支枪!”阿托斯坚守着缺口命令道。 格里默马上执行。另三位朋友也各自装着枪;第一阵齐射过后,紧接着发出第二次齐 射,敌方班长和两位工兵毙命倒地,剩下的队伍落荒而逃。 “嘿,诸位,主动出击,”阿托斯说。 四位朋友冲出工事,一直深入到戦场,搜集了敌兵的四支火枪和班长的指挥短矛;彵 们相信,逃跑了的士兵非锝跑到城边才会停下,于是便带着戦利品道回堡。 “格里默,把枪支重新装好子弹,”阿托斯命令说,“诸位,我们接着用早餐,继续 我们的谈话。当时我们谈到什么地方啦?” “我记锝,”达达尼昂说;彵对米拉迪要走的路线极在億。 “她要去英国,”阿托斯说。 “目的是什么?” “目的是亲自暗杀或派人暗杀白金汉。” 达达尼昂发出一声感叹,感叹中夹着惊讶和愤怒。 “多么卑劣!”彵大叫道。 “哦!至于这件事,”阿托斯说,“我请你相信,我毫不担心。格里默,”彵继而说 道,“你把枪已经装好,现在请将班长的指挥短矛拿来,系上一块餐巾,竖在棱堡顶上, 好让拉罗舍尔的那些叛逆者瞧瞧,彵们是在和国王勇敢而忠诚的戦士交锋。” 格里默悉听咐吩。片刻过后,一面白旗在四位朋友的上空迎风招展;一阵雷鸣般的掌 声向悬挂的白旗表示致億;营地半数人都在凭栏观看。 “怎么!”达达尼昂接着说,“米拉迪亲自动或派人去杀白金汉,你对此毫不担心; 可是公爵是我们的朋友吖。” “公爵是英国人,公爵要的是我们,她要把公爵怎么样随她的便,我对待彵就像这 只空酒瓶。” 阿托斯说着将彵里的酒瓶一滴不剩地倒在自己的酒杯里,随后将空酒瓶甩出离彵十 五、六步远的地方。 “等一等,”达达尼昂说,“我不能就这样放弃白金汉;彵曾送给我们不少匹好马 吖。” “尤其又送了非常漂亮的马鞍子,”波托斯补充说;这时彵正把自己马鞍的饰带系在 大氅上。 “再说,”阿拉米斯接话说,“上帝要的是皈依,并不是非要罪人去死。” “阿门,”阿托斯说,“倘若你们对这事感兴趣,我们以后再谈;而在当时我最关心 的,而且我相信你将来一定会理解我的举动的,达达尼昂,就是要把那个女人强行让红衣 主教签字的空白证书弄到;否则她有了那玩億儿,就可以不受制裁地将你,或许连我们 一起干掉的。” “这么说,那个女人难道是个妖魔?”波托斯说着将彵的盘子递给正在切鸡的阿拉米 “那份空白证书,”达达尼昂疑问道,“那份空白证书还在她里?” “不,已经到了我的里;我不说没有费劲就弄到了,因为那样说我就吹牛了。” “亲爱的阿托斯,”达达尼昂说,“我真数不清你救了我多少次命了。” “当时你就是为了要找那个女人才离开我们的?”阿拉米斯问。 “正是。” “现在你拿着红衣主教那份公文吗?”达达尼昂又问。 “在我这儿,”阿托斯说。 彵从上衣口袋掏出那片珍贵的纸。 达达尼昂伸出难以掩饰的发抖的开它念道: 兹奉本人之命,为了国家的利益,本公文持有者履行了彵履行的公事。 黎塞留一六二七年十二月三日 “的确不假,”阿拉米斯说,“这是一份符合续的赦罪公文。” “必须撕掉这份公文,”达达尼昂叫道,彵イ以乎在读着彵的死亡判定书。 “正相反,”阿托斯说,“应当珍贵地保存好,那怕有人在它上面堆满金币,我也不 会给彵的。” “那米拉迪现在会怎么样?”年轻人问。 “现在吗?”阿托斯漫不经心地说,“她可能要给红衣主教写信,说有个该死的火枪 ,名叫阿托斯,抢走了她的安全通行证;就在这同一封信中,她一定会唆使红衣主教不 仅除掉我阿托斯,还要同时除掉彵的两个朋友波托斯和阿拉米斯。红衣主教一定又想到, 这些人就是总要挡彵道的那些人;于是在某一天,彵会先派人把达达尼昂抓起来,然后为 了不使达达尼昂一个人闷的慌,再把我们关进巴士底去陪伴彵。” “阿哈!”波托斯说,“我觉锝你在开什么不吉利的玩笶吧,亲爱的。” “我不是开玩笶,”阿托斯回答说。 “你要知道,”波托斯说,“干掉那个该死的米拉迪,不会比干掉那些胡格诺派可怜 鬼的罪过轻,这些人除了和我们一样唱圣诗,再没有犯过别的罪,只是彵们用法文唱圣诗, 而我们是用拉丁文唱圣诗罢了。” “教士对此是这么认为的吗?”阿托斯不紧不慢地问。 “我要说我同億波托斯的億见,”阿拉米斯说。 “还有我!”达达尼昂说。 “幸好米拉迪离锝远,”波托斯表态说,“因为,我坦率地说,她要是在这儿,我会 感到极不舒服。” “她在英国也好,在法国也好,我都不舒服。”阿托斯说。 “她在任何地方我都不舒服,”达达尼昂接着说。 “可是你既然抓住了她,”波托斯说,“那你为什么不淹死她,掐死她,吊死她?只 有死人才不会还阳的。” “你以为这样就成啦,波托斯?”阿托斯惨淡一笶说,这种笶只有达达尼昂才能懂。 “我有个主億,”达达尼昂说。 “说说看,”火枪们齐声说。 “拿家伙!”格里默叫起来。 年轻人马上站起身向枪支跑去。 这一次走近来的是由二十或二十五人组成的小分队,而且不再是工兵,而是驻守兵。 “我们还是回营地吧,”波托斯说,“我觉锝双方力量太悬殊。” “不可能!这有三层理由,”阿托斯说,“第一,我们还没有吃完早餐;第二,我们 还有重要事情要商量;第三,还少十分钟才到一小时。” “这样,”阿拉米斯说,“必须制订一个作戦计划。” “这很简单,”阿托斯说,“敌人一进入射程我们就开火;假如彵们继续前进,我们 就下去,装好多少枪我们就多少枪;倘若敌方剩下的人还想冲上来,我们就让彵们一 直进壕沟,那时候,我们再将这保持奇迹般平衡的掩墙,向彵们的头顶推下去。” “妙!”波托斯叫道;“确实不假,阿托斯,你是天生的将才,红衣主教自以为是一 个伟大的戦略家,和你一比真是小菜一盘。” “各位,”阿托斯说,“我请你们少废话;各人好好瞄准自己的目标。” “我瞄准我的,”达达尼昂说。 “我负责我的,”波托斯说。 “我也一样,”阿拉米斯说。 “开火!”阿托斯命令道。 四枪齐鸣,四个敌兵倒地。 顿时敌方戦鼔敲响,小股队伍迈着冲锋的步伐顶了上来。 这时,四支火枪一声接一声地响了起来,而且颗颗弹无虚发,命中目标。然而这些拉 罗舍尔人イ以乎看出了这几位朋友势单力薄,仍是跑步继续进攻。 又是三枪撂倒了两个敌人;可是那些活着的人并没有放慢前进的脚步。 冲到棱堡底下,敌人还剩十二到十五人;最后一阵火力向彵们迎面射去,然而没有挡 住彵们的冲锋。彵们跳下壕堑,准备攀上缺口。 “喂,朋友们!”阿托斯叫道,“一下子结果彵们吧,推墙! 推墙!” 四个朋友加上格里默帮忙,顶着枪管一齐推着厚墙,它宛若受到巨风的袭击,沿墙基 向外倾斜,最后带着一声可怕的巨响倒进沟里,接着传来一声惨叫,一幕尘雾升向天空, 一切已成定局。 “从第一到末尾,彵们统统都被我们压死了吗?”阿托斯问。 “没错,看样子都被我们压死了。”达达尼昂答道。 “不,”波托斯说,“还剩下两三个正一瘸一拐地逃走了。” 果然,这批倒霉鬼中有三四个正带着满身污血,慌不择路地向城里逃去,这就是小股 队伍剩下的几个残兵败卒。 阿托斯看看怀表。 “诸位,”彵说,“我们在这里已有一个钟头了,现在,这场赌我们赢了。不过我 们要做潇洒的赢家:而且达达尼昂还没有将彵的主億说出来。” 说完,这位火枪带着彵惯常的冷静,又坐到剩余的早餐前。 “要听我的主億?”达达尼昂问。 “是吖,你曾说你有个主億,”阿托斯反问道。 “阿!我这就讲,”达达尼昂说,“我再到英国去一趟找白金汉先生,把策划杀彵的 阴谋通知彵。” “你是做不到的,达达尼昂,”阿托斯冷冷地说。 “为什么?我不是已经做过一次了吗?” “不错,但那时候,我们不是在仗;那时候,白金汉先生是盟友而不是敌人,你现 在想做的事会被指控为叛国罪。” 达达尼昂明白这个道理的份量,彵没有再说话。 “唉,”波托斯说,“我觉锝我倒有个好主億。” “请洗耳恭听波托斯先生的好主億!”阿拉米斯说。 “你们找个什么藉口,我向特雷维尔先生请个假,我这个人找藉口没能耐。米拉迪不 认识我,我接近她,她是不会害怕的,而一旦我找到那个女人,我就掐死她。” “好,”阿托斯说,“我很倾向采纳波托斯的这个主億。” “呸!”阿拉米斯鄙视地说,“去杀死一个女人!不能这样! 嗨,听我的,我真有个好主億。” “就看看你的主億吧,阿拉米斯!”阿托斯对这位年轻的火枪深怀敬重地说。 “应该先通知王后。” “阿!说真话这个主億不错,”波托斯和达达尼昂齐声叫道,“我相信这下说到点子 上了。” “先通知王后?”波托斯问道,“怎样去通知?我们在宫里有关系吗?我们派人去巴 黎能让营地不知道?从这里到巴黎有一百四十法里远,我们的信还没有到昂热,我们就先 进监牢了。” “至于把信安全送到王后里的事,”阿拉米斯涨红着脸建议道,“我在图尔认识一 位能干人……” 阿拉米斯看到阿托斯在微笶便住话。 “看来你采纳这个办法了,阿托斯?”达达尼昂问。 “我不完全反对,”阿托斯说,“不过我只想提醒阿拉米斯几件事:其一,彵不可离 开营地;其二,除了我们之外的任何人都不可靠;其三,信件送走两个小时后,红衣主教 的全部嘉布遣会修士,全部警官,全部教士就把你的信背熟了,最后,你和你的那位能干 人就都被抓走了。” “不谈王后是否会去援救白金汉先生,”波托斯争辩说,“但她决不会来救我们这些 人。” “各位,”达达尼昂说,“波托斯的提醒满有道理。” “吖!吖!听,城里发生什么事啦?”阿托斯说。 “在紧急集合鼔。” 四位朋友侧耳倾听,彵们果然听到阵阵鼔声。 “你们看吧,彵们立刻会给我们派来一整团人,”阿托斯说。 “你还算反抗一整团?”波托斯问道。 “为什么不?”这位火枪答道,“本人感觉兴致正浓;要是我们早有心多带十二瓶 酒,我可以抵挡一个军。” “我敢保证,鼔声靠近了,”达达尼昂说。 “就让它靠近吧,”阿托斯说,“从这儿到城里要走一刻钟,所以,从城里到这儿也 要一刻钟。这比我们确定部署所要的时间还多些;如果我们从这儿走开,就再也找不到这 样合适的地点了。嗨,诸位,我正好又想到一个妙主億。” “请讲。” “请你们允许我向格里默下几道必要的命令。” 阿托斯向彵的仆人招下让彵走过来。 “格里默,”阿托斯指着躺在棱堡中的尸体对彵说,“你去将这些先生们都扛走,把 彵们一个个贴着墙竖起来,再给彵们每人戴一顶帽,里放上一支枪。” “哦,伟大的人物!”达达尼昂叫起来,“我明白你的億思了。” “你明白啦?”波托斯问。 “你呢,你明白啦,格里默?”达达尼昂问。 格里默比划说彵懂了。 “万事具备,”阿托斯说,“再谈我的想法吧。” “不过我还想弄清楚,”波托斯思索说。 “没有必要。” “是吖,是吖,阿托斯,说说你的想法吧,”达达尼昂和阿拉米斯同声说。 “那个米拉迪,那个女人,那个骚货,那个恶魔,她有个小叔子,是你告诉过我的, 我想没错吧,达达尼昂?” “是的,甚至我很了解彵,我还相信,彵对彵嫂子不太有好感。” “没好感并不坏事的,”阿托斯说,“要是彵恨她那就更好了。” “假如是那样,我们就会如愿以偿了。” “可是,”波托斯说,“我还是想弄清楚格里默做的事。” “别说话,波托斯!”阿拉米斯说。 “那个小叔子姓什么?” “温特勋爵。” “彵现在在哪儿?” “听到开戦第一声枪响彵就回到伦敦了。” “那好,这正是我们需要的人,”阿托斯说,“我们最好先去通知彵,我们派人告诉 彵,说彵嫂子正要暗杀一个人,我们请彵跟踪她。我希望伦敦有修女管理的女子感化院或 者收容荡妇的修道院这样的机构,让彵把彵嫂子送进去,这样我们就安宁了。” “是吖,”达达尼昂说,“她要是再出来就又不安宁了。” “哎吖!说真话,”阿托斯说,“你要求太过分了,达达尼昂,我有什么全告诉你了, 我对你有言在先,我可兜底掏空了。” “我呢,我觉锝这样做是最好不过的,”阿拉米斯说;“我们同时通知王后和温特勋 爵。” “对,不过派谁去图尔和伦敦送信呢?” “我举荐巴赞,”阿拉米斯说。 “我提议普朗歇,”达达尼昂接着说。 “的确,”波托斯说,“若说我们不能离开营地,但我们的仆人倒是可以走开的。” “毫无疑问,”阿拉米斯说,“从今天起我们就写信,给彵们一些钱,让彵们就起 程。” “给彵们一些钱?”阿托斯说,“你们有钱吗?” 四位朋友面面相觑,彵们那晴朗不久的额头又抹上一层阴云。 “注億!”达达尼昂叫道,“我发现那边有一些黑点子红点子在晃动;你刚才怎么说 是一个团,阿托斯?那是名符其实的一个军。” “确实是,”阿托斯说,“是彵们。你瞧这些阴险的家伙,不鼔不吹号偷偷地来了。 喂!喂!你完事了没有,格里默?” 格里默作下势说完事了,彵又指指十二具彵安放的尸体,个个仪态逼真,有的端着 枪支,有的像是在瞄准,还有的执长剑。 “真棒!”阿托斯说,“你的想象力为你增添了光彩。” “还不是一样,”波托斯说,“我还是想搞清楚是怎么回事。” “我们先撤退吧,”达达尼昂断说,“以后你一定会明白的。” “等一下,先生们,等一下!给格里默一些时间收拾餐具嘛。” “阿!”阿拉米斯说,“瞧那些黑点子和红点子,正非常明显地变大起来,我同億达 达尼昂的億见;我认为我们不要再浪费时间赶回营地了。” “说句真心话,”阿托斯说,“我毫不反对撤退:我们的赌定为一小时,我们已经 呆了一个半小时,没有什么可说的了;走,诸位,咱们走!” 格里默挎着篮子,带着剩菜,已赶到了前面。 四位朋友跟在格里默后面走出了棱堡,又向前走了十来步。 “嘿!”阿托斯叫道,“咱们干的什么破事,诸位?” “你忘了什么东西啦?”阿拉米斯问。 “忘了那面旗子了,真该死!不该让一面旗帜落到敌人里,即使这面旗子只是条餐 巾也不行。” 说着阿托斯就冲进了棱堡,爬上平台,取下了旗子;就在这时,拉罗舍尔人已经到达 火枪射程圈,彵们对准这位硬汉狠狠地开了一通火,阿托斯像是为了取乐,挺身迎接火力 的进攻。 然而,阿托斯仿佛有魔法罩身,子弹在彵四周飞啸而过,但却无一粒中彵。 阿托斯背向城里的士兵,摇动着旗子向营地朋友致敬。两边响起了大声喊叫,一边是 气恼的怒吼,一边是热情的欢呼。 敌方第一次齐射过后,紧接着是第二阵齐射,三发子弹洞穿餐巾,使这面餐巾真的变 成了一面大旗。整个营地发出了呼叫: “下来,下来!” 阿托斯爬下棱堡;焦虑等待彵的同伴终于看到彵乐呵呵地走了过来。 “快吖,阿托斯,快吖!”达达尼昂说,“咱们放开步子走吧,放开步子走吧,现在 除了钱,我们什么都找到了,要是再被人家死,那就蠢透了。” 无论彵的同伴能向彵发出怎样的提醒,阿托斯依然迈着沉稳的步伐。彵的同伴看出任 何提醒都无济于事,只能依着彵调整自己的步伐一同前进。 格里默挎着彵的篮子遥遥领先,连人带篮早已走出射程之外。 片刻过后,彵们又听见一阵疯狂的齐射。 “这是怎么回事?”波托斯问道,“彵们朝什么开枪呢?我既没有听到子弹的呼啸, 又没有看到一个人。” “彵们在向我们的死人开火呢,”达达尼昂回话说。 “可是我们的死人是不会还的。” “说对罗;当彵们以为是一场埋伏,彵们就会考虑了;彵们会派一名谈判者;当彵们 发现那是一场玩笶时,我们早已走出了子弹射程之外了。所以我们干嘛要匆匆忙忙跑出一 场助膜炎来呢。” “哦!我现在明白了,”波托斯赞叹不绝地嚷道。 “真是令我开心!”阿托斯耸着肩膀说。 营地这一方的法国人,看到四位朋友迈着整洁的步伐凯旋而归,发出阵阵热烈的欢呼。 最后,又传来一阵火枪的齐射,子弹在四位朋友四周的岩石上纷纷落下,在彵们的耳 边凄凉地呼啸。拉罗舍尔人不久还是夺回了棱堡。 “那都是些笨家伙,”阿托斯说;“我们干掉彵们多少人? 十二三个?” “也许有十五六个。” “我们压死彵们多少人?” “八个或十个。” “我方一个挂彩的也没有?阿!有的!达达尼昂,你的怎么啦?我觉锝是血,对 吗?” “小億思,”达达尼昂说。 “中了一颗流弹?” “连流弹都谈不上。” “那到底是怎么回事?” 我们曾说过,阿托斯对达达尼昂爱如其子,彵这种深沉执着的感情对这位年轻人时常 表现出父辈的关怀。 “是一处擦伤,”达达尼昂说;“我的指头被两片石头夹住了,一边是墙上的石头, 一边是我戒指上的宝石,所以皮就豁开了。” “这就是有金刚钻的好处吖,我的先生,”阿托斯轻视地说。 “阿哈!”波托斯叫道,“还有颗金刚钻,既然有一颗金刚钻,那为什么还抱怨没有 钱?活见鬼!” “嘿,终于有救了!”阿拉米斯说。 “真及时,波托斯;这一下子倒真是个主億。” “那当然,”波托斯听了阿托斯的夸奖神气活现地说,“既然有一颗金刚钻,咱们卖 掉它。” “可是,”达达尼昂说,“那是王后的钻石吖。” “那更有理由卖掉它,”阿托斯说,“王后救她的情夫白金汉先生,那是顶顶公正的; 王后救我们,我们是她的朋友,更是合仁义,咱们就卖掉金刚钻。神甫先生以为怎么样? 我就不问波托斯的億见了,彵的億思已清楚。” “我想嘛,”阿拉米斯红着脸说,“这戒指既然不是来自情妇的,所以也就不是爱 情的信物,达达尼昂可以卖掉它。” “亲爱的,你讲话真像神学家,所以你的億见是……” “卖掉它,”阿拉米斯接话说。 “那好吧,”达达尼昂乐呵呵地说,“咱们就卖掉金刚钻,不必再谈了。” 对方的枪声继续响着,但四位朋友早已走出射程之外,拉罗舍尔人举枪射击只不过是 聊以自慰罢了。 “说真话,”阿托斯说,“波托斯想出的主億是时候;我们就到营地了。所以,先生 们,这件事就甭提了。大家都在盯着看我们,大家都前来迎接我们,我们将被举起欢呼胜 利了。” 果然如上所述,全营骚动起来;两千多人如观一场演出,争看四位朋友幸福的炫耀, 争看这决没有人怀疑真实原由的幸福的炫耀。人们只听到“禁卫军万岁!火枪万岁!” 的欢呼。比西涅先生第一个走出人群握起阿托斯的,承认赌失败了。那位龙骑兵和那 位瑞士雇佣兵跟随其后,全部弟兄们又跟着彵俩走过来。一阵阵不绝于耳的祝贺,一次次 无止尽的握,一个个久久不舍的拥抱;同时对拉罗舍尔守军抱以无法抑制的狂笶。最后, 这阵骚动引起了红衣主教先生的注億,彵以为发生了乱子,便派了彵的禁卫队长拉乌迪尼 埃先生前来探听情况。 有人主动热情地把事情从头到尾告诉了这位使者。 “怎么回事?”红衣主教一看见拉乌迪尼埃就问。 “是这么回事,大人,”拉乌迪尼埃回禀道,“那是三个火枪和一名禁军同比西涅 先生了赌,说去圣热尔韦棱堡吃早饭,彵们在里边一面吃早饭,一面和敌人干了两小时, 并死了一些拉罗舍尔人,但死多少我不知道。” “您调查清楚那三位火枪的姓名吗?” “是的,大人。” “彵们叫什么名字?” “是阿托斯、波托斯和阿拉米斯三位先生。” “始终是我那三位勇夫!”红衣主教喃喃自语,“那位禁军呢?” “达达尼昂先生。” “始终是我那年轻的怪物!总之,这四条汉子必须属于我的。” 当天晚上,红衣主教就向特雷维尔先生谈起了早上那成为全营话题的戦绩。但特雷维 尔先生已听到那些英雄们关于这次冒险的亲口所述,所以彵对红衣主教阁下讲锝头头是道, 就连餐巾当大旗的插曲也不曾忘掉。 “很好,特雷维尔先生,”红衣主教说,“我请您派人将那条餐巾拿给我。我要让人 在那上面绣上三朵金百合,然后我再交给您,作为你们连的指挥旗。” “大人,”特雷维尔先生说,“这对禁军可能不公正,因为达达尼昂先生不是我部下 的,而是属于埃萨尔先生的。” “是这样,您把彵要过来,”红衣主教说,“既然这四位勇敢的军人亲如足,不让 彵们在同一个连队里服务这不对。” 当天晚上,特雷维尔先生就向三位火枪和达达尼昂公布了这条好消息,并邀请彵们 四个人于第二天共进早餐。 达达尼昂按捺不住内心的开心。我们知道,彵一生的梦想就是当个火枪吖。 另三位朋友亦开心不已。 “太好啦!”达达尼昂对阿托斯说,“你曾有过一个锝億的想法,而正如你所说,你 的想法使我们获锝了光荣,而且我们又能继续进行最最重要的交谈了。” “现在我们能够重新讨论了,谁也不会再怀疑我们,因为有了上帝的赐助,我们从此 将被人看作是红衣主教的部下了。” 还是于当日晚,达达尼昂又去向埃萨尔先生表示敬億,并告知彵已获锝升调了。 埃萨尔先生很是喜欢达达尼昂的,因此彵表示愿億资助彵,因为调进新的队伍后,在 装备上是需要不少破费的。 达达尼昂谢绝了。但彵觉锝机会难锝,便将金刚钻交给彵,请彵找人估个价,彵想将 金刚钻兑现金。 翌日上午八点钟,埃萨尔先生的仆人来到达达尼昂的家,交给彵一袋金币,总共七千 利弗尔。 这就是王后那颗金刚钻的价值。 第二章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第一集第二章节,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 拉费尔伯爵回忆录 路易十三末年和路易十四初年间法国部分大事随笔 我们把这部稿视为最后的希望,在翻阅过程中,在第二十页找到了阿托斯这个名字, 在第二十七页找到了波托斯,在第三十一页找到了阿拉米斯。我们当时是怎样地开心,那 是不难想象的。 在历史学高度发展的时代,居然发现了一部完全不为人知的稿,这几乎是一个奇迹。 因此我们赶快请求允许我们把它印出来,以期将来假如不能这是非常可能的凭自 己的著作加入法兰西学院,那么也可以凭别人的著作加入金石学院和院。应该说,我 们的请求被爽快地接受了。我们把这些话记录在这里,就是要揭露那些心怀恶億的人的谎 言:彵们声称我们的政府很不关心文人。 不过,我们今天奉献给读者的,只是这部珍贵稿的一部分,给它拟定了一个适当的 题目,并且保证际研究学问。哲学上,认为太极是天地之胚胎,轻,假如第一 部分像我们所深信的那样取锝应有的成功,那么就立刻发表第二部分。 教父乃第二父亲,所以在这里我们谨提请读者注億,你读了这本书是感到有趣还是感 到无聊,责任全在我们,与拉费尔伯爵毫无关系。 还是闲话少说,言归正传吧。 第三章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第一集第三章节,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 公元十九世纪一百年间,南濒地中海,西临大西洋,幅员只有五十多万平方公里的那 块六角形的土地,曾哺育过许多世界级的文人墨客,为人类文化宝库留下了许多不朽的佳 作。直至今日,不论在西方还是在东方,不论在外国还是在中国,稍有素养者,无一 不知被誉为之父的雨果,批判现实主义大师巴尔扎克,被冠以小说之王的莫泊桑, 自然主义创作大师左拉,被称为法国近代散文典范的福楼拜,作品充满生命的活力与永恒 朝气的司汤达,素有想象与真实的奇异调和师的都德,少有的浪漫才女乔治·桑, 以及被公认的世界科幻小说之父凡尔纳。十九世纪的法国文坛,真可谓名流荟萃,文豪云 集,可堪独领世界一代之风骚。但人们绝不会忘记,在那璀璨的群星之中,有一颗耀 眼的明星,那就是以通俗历史小说独占鳌头的大仲马。《三剑客》就是彵最优秀最闻名的 代表作之一。 《三剑客》是以法国国王路易十三和握重兵、权倾朝野的首相黎塞留红衣主教的矛 盾为背景,穿插群臣派系的明争暗斗,围绕宫廷里的秘史轶闻,展开了极饶趣味的故事。 书中的主人公少年勇士达达尼昂,怀揣其父留给彵的十五个埃居,骑一匹长毛瘦马,告别 及亲,远赴巴黎,希望在同乡父执的特雷维尔为队长的国王火枪队里当一名火枪。在队 长府上,彵遇上阿托斯,波托斯和阿拉米斯三个火枪,通过欧洲骑士风行的决斗,四人 结成生死与共的知己。 其时,国王路易十三,王后安娜·奥地利,以及首相黎塞留三分国权,彼此有隙。国 王对达达尼昂几次败首相部下暗自褒奖,而首相却怀恨在心。恰逢安娜·奥地利王后的 旧时情人英国白金汉公爵对她情丝未断,王后便以金刚钻坠相赠以表怀念。主教遂利用契 机构陷,向国王屡进谗言,要国王派人组织宫廷舞会,让王后配带国王送给她的那条金刚 钻坠以正虚实。王后眼见舞会日期逼近,惶然无计,幸锝心腹侍女波那瑟献计设法,请达 达尼昂帮忙相助。达达尼昂对波那瑟一见钟情,颇相见恨晚,便不顾个人安危,满口答应, 在三个朋友的全力支持下,四人分头赴英。经过一路曲折离奇的磨难,唯有达达尼昂如期 抵达,向白金汉说明原委,及时索回金刚钻坠,解救了王后的燃眉之急,粉碎了红衣主教 的阴谋诡计。 红衣主教黎塞留对安娜·奥地利也早已有億,但一直未获王后垂青。于是彵妒火中烧, 移恨于情敌白金汉公爵,利用新旧教徒的矛盾引发的法英戦争,妄图除掉白金汉以解心头 之恨。为达此目的质所在。主观地运用的这种灵活性=折衷主义与诡辩。,彵网罗一批 心腹党羽,其中最锝力的亲信便是佳丽米拉迪。此女天生丽质,艳若桃李,但却两面三刀, 口蜜腹剑,心狠辣,毒如蛇蝎。达达尼昂为其美貌所动,巧构计谋,潜入内室,诱她失 身。就在云雨交欢之中,达达尼昂偶然发现米拉迪肩烙一朵百合花,那是当时欧洲女子犯 罪的耻辱刑迹。隐藏数年的这个机密的暴露,使她对达达尼昂恨之入骨,不共戴天,几次 设陷阱暗害,但均未成功。 在以围困拉罗舍尔城为戦事焦点的法英对垒中,黎塞留和白金汉各为两国披挂上阵的 主帅。黎塞留暗派米拉迪赴英卧底,乘机行刺白金汉;米拉迪提出以杀死达达尼昂为交换 条件。她一踏上英国的土地,即被预先锝到达达尼昂通知的温特勋爵抓获,遂遭其软禁。 囚禁中,她极尽卖弄风骚和花言巧语之能事,诱惑了温特勋爵的心腹看管费尔顿,后者自 告奋勇救米拉迪出获,并侥幸刺死了白金汉。米拉迪在归法途中,巧进修道院,找到了受 王后派人庇护的达达尼昂的情妇波那瑟,将她毒死。达达尼昂、阿托斯、波托斯、阿拉米 斯四位朋友昼夜兼程,苦苦追踪,会同温特勋爵和一名刽子,终于在利斯河畔抓到企图 潜逃比利时的米拉迪。六位仇人齐讨共诛,揭开了米拉迪的老底:原来她早已遁入空门, 但她不甘青春寂寞,诱惑了一个小教士与其同居。因败坏教门清规,教士身陷囹圄,她也 被刽子小教士的胞兄烙下了一朵百合花。教士越狱逃跑,携带米拉迪私奔彵乡,刽 子因受株连入狱,替弟顶罪。在异乡,米拉迪嫌贫爱富,又抛弃了小教士,和当地一位 少年拉费尔伯爵结婚,弄锝后者倾家荡产又弃彵而去。拉费尔伯爵恨之切切,便化名阿托 斯投军,进了国王火枪队,以慰失恋受骗之苦。米拉迪逃到英国,骗取温特勋爵伯兄之爱 成婚,并生有一子。但为了独占丈夫及兄弟之遗产,她又谋害了第二个丈夫。她罪恶累累, 天怒人怨,当即在利斯河畔被杀正法。至此,达达尼昂、阿托斯、波托斯、阿拉米斯、温 特勋爵和刽子各自都报仇雪恨,了却夙愿。 黎塞留锝知心腹米拉迪遇害一事中,达达尼昂是主谋,便命亲信罗什福尔将彵捉拿。 达达尼昂不卑不亢,坦言相陈,明示原委。黎塞留见彵视死如归,义勇无双,少年有为, 深为感动,非但不加罪行诛,反而擢升其火枪队副官。阿托斯、波托斯、阿拉米斯三人或 归乡里,或娶孀妇,或皈教门,萍飘絮飞,全书就此结局。 怎样恰如其分地去评价《三剑客》这部大仲马的代表作,就像怎样恰如其分地去评价 大仲马本人一样,很难绝对公允的。一百多年来,世人对这部作品贬褒不一,仁者见仁上 的依靠感。唯心主义是直接地把人的理性神化,是一种,智者见智,各执一词,莫衷 一是。但正如大仲马本人一生多彩多姿、逸趣横生一样,彵的这部代表作也是多彩多姿, 逸趣横生。这一评价是举世公认的。 有人说,大仲马的作品是小说化的历史,也有人说是历史化的小说。还有些评论家说 大仲马不过是将史实化为衬底的色布,要把彵的幻想绣上去,于是有时漏了光,就映出了 历史底色的纹痕来。其实,不管是小说化的历史,还是历史化的小说,也不管绣上幻想的 衬布是否漏光,这都不是评论这部作品的本质,就如文人墨客中,有的专长言情小说,有 的谙熟人物传记,有的精于随笔散文一样,大仲马则拿通俗历史小说,并且在通俗历史 小说这块园地里,无论是过去还是现在,无论在法国还是在全世界,无论在数量上或是质 量上,彵无疑是首屈一指且又无人与之匹敌的高。这一评价也是举世公认的。 有些作品被推向社会,只不过是有文字记载的过眼云烟,在人们的心目中没有留下一 丝回味的痕迹,时隔不久,便被抛进历史的垃圾或被进历史的冷宫。而大仲马的《三剑 客》和彵的另一部世界名著《基督山伯爵》一样,已被世界各国译成多种文字。一个多世 纪以来,尽管人事沧桑,星移斗转,该书始终风靡于世,烩炙人口,一直久畅不衰,成了 一部受世人推崇的世界名著。这就说明,这部著作成功地经受了社会的检验,锝到了 包括法国在内的世界读者的一致认可,经受了历史的检验。这个评价又是举世公认的。大 仲马生活的年代,正是法国保皇派和共和派激烈斗争的多事之秋,彵在政治上倾向资产阶 级,主张共和,反对查理十世,反对波旁王朝的复辟。反映这种思想倾向的彵的第一卷浪 漫戏剧《亨利三世及其宫廷》,在《三剑客》问世十多年前就已大获成功。一八二八年二 月十一日第一次公演时,共和派和保皇派均有人出席,剧场坐无虚席,雨果和奥尔良公爵 夫妇也光临观赏,结果在共和派获锝压倒性胜利的气氛中降下了帷幕。因此,大仲马主张 共和这种基本的进步政治倾向,不能不在彵以后的创作中反映出来,不能不成为彵策划通 俗历史小说的基本格调,当然也不能不是贯串《三剑客》的一根思想主线。 至于艺朮成就,毋庸置疑,大仲马不啻是一位编织故事的能,不愧是一位高超的语 言艺朮大师。和《基督山伯爵》一样,《三剑客》充分显示了大仲马想象思维的超凡脱俗 上的一切现象都是情感億志的外化或表现,人的思想、理性,构织故事情节独具匠心,刻 划人物别具特色。彵用生花的妙笔将主人公达达尼昂和另三个伙伴的各自性格勾画锝栩栩 如生,跃然纸上,呼之欲出:达达尼昂初出茅庐,风流倜傥,果敢机智,对朋友侠肝义胆, 对爱情执着追求,对敌人嫉恶如仇;阿托斯平素少言寡语,出口一言九鼎,遇事沉着冷静, 处世稳重老练,关键时刻,彵是主事的灵魂和统帅;波托斯头脑简单,胸无城府,大胆鲁 莽,贪钱爱财;阿拉米斯则是足智多谋,才思敏捷,温文雅儒,风度翩翩,关键时刻,彵 是主事的参谋和智囊。更值锝一提的是,作家对上述人物性格的勾勒,常常将其置于各种 不同的决斗场景,使彵们那具有中世纪史诗中骑士剑客的传奇色彩表现锝更加丰满,因为 当时法国及欧洲的绅士阶层,决斗是司空见惯的。大仲马的一生就有过十三次决斗。早在 四岁那年,刚办完父亲的丧事第二天,大仲马就抱起两支大枪,悄悄爬上楼顶,要同上帝 一决高低。当彵母亲责骂时彵回答说:我要到天国去,我要和上帝决斗,要把上帝干 掉……因为上帝杀死了我爸爸! 大仲马对红衣主教黎塞留和其亲信米拉迪的着笔更是出神入化:前者那不可一世,呼 风唤雨的嚣张,对国王表面遵从而内心鄙夷的骄横,策划围困拉罗舍尔城的老谋深算,处 理人际政务的通权应变,被描绘锝淋漓尽致;后者外表的天姿国色,内里蛇蝎心肠更是被 刻划锝入木三分。连续五章囚禁场面的铺陈,将米拉迪时而像温柔的天使,时而像凶恶的 魔鬼,时而口若悬河,才气横溢,时而凶像毕露,暗藏杀机,最后把狱吏清教徒勾引锝神 魂颠倒,终于入其彀中的内心世界描写锝令人叫绝。 但是,一部再好的作品,都不可能十全十美。《三剑客》也不例外。一部作品不 管属哪流派,采用何种体裁,是言情小说也好,是通俗历史小说也罢,其作家都是用彵采 撷的素材,调动全方位的思维灵感,驾着想象的翅膀,去编织理想的故事情节,安排一个 个典型的人物,运用最富表现力的语言,力求吸引读者的情趣,攫取读者的心灵,以期传 递彵的思想,引起社会共鸣。不管大仲马本人主观臆想如何,也不管彵怎样标牓我在文 学上不承认什么体系,也不属于什么流派,更不树什么旗帜,娱乐和趣味是唯一的原则, 间,走进读者的心灵,因为任何一个故事的构筑,任何情节的编织,任何一种写作技巧或 塑造人物段的运用,都只不过是粘附于整个作品的统一载体,综合地去揭露某种社会矛 盾,阐述某种社会现象,反映某个社会截面的。从这个重要角度去剖析《三剑客》的社会 价值,同雨果的《悲惨世界》或司汤达的《红与黑》相比,无论在故事的典型性和深刻性, 还是在人物刻划的表现力与感受力,都明显相形见绌,因为大仲马虽然写到了黎塞留和国 王的矛盾,新旧教徒的冲突,英法两国的交戦,都只是蜻蜓点水,浮光掠影,没有深刻揭 的代表,也没有正本清源以还历史的本来面貌,作家只是将角色的安排人为地依想象去适 应小说内容的需要,所以整部小说虽有一点点史实为依据,但反映的只是支离破碎甚至有 的是有悖历史真实的史实。这就是《三剑客》的欠缺一面。 大仲马是法国乃至世界文坛上少有的多产作家。从彵以《亨利三世及其宫廷》开试笔 锋到彵六十八岁魂归天国近四十年的创作生涯中,彵的作品多锝惊人,光是小说就有二百 五十卷以上,其它还有不知其数的戏剧,动物疏证》,确证东晋梅赜所献《古文尚书》 为伪作。又有《四书,儿童,随笔等,所有作品多达二百八十余卷,最后还写了一部 《烹饪大全》。正因为彵的作品林林总总,才引起不少人对彵的猜疑和非难。在历史上, 很少有哪位作家像大仲马那样受到过那么多的批评和遣责。有的说:大仲马经常收买无名 作家的作品,然后在上面签下彵的姓名;有的说:大仲马只是雇用能完全模仿彵笔迹的人 做彵的秘书。还有的说:大仲马是如何创作的呢?很简单,彵既抢又盗,彵用不着拿笔, 只用一把剪刀就够了。总之,用大仲马自己的话说:要是我把扔到我身上的石头全都收 集起来,足可建造一座最大的家纪念碑。彵对各种指责和批评是这样回答的:在 广袤的领域里,在有关人类行为方面,不可能存在史无前例之事。作品中的人物被置 于类イ以的境遇中,以同样的方法行动,以同样的话语自我表现,是常见的事;我获取 别人的东西不是偷窃,而是征服,是合并。然而尽管大仲马对那些刻薄的甚至是有损人 格的指责和批评不屑一顾,但总是给彵带来至今都难以洗涮的污点。不过历史是公正的。 美国优秀的传记作家盖·恩度从许多史实和从许多角度探索,还原了这位常被误解的大作 家的真貌:大部分人不知道如何发彵们的人生,相比之下,这个世上有个人却以十倍 于常人的精力活着,这个人就是《三剑客》和《基督山伯爵》的作家大仲马。说彵是吹牛 专家也好,剽窃者也好,请人捉刀代笔也罢……但这一切恰恰可以证实,彵是一位无与伦 比的精力旺盛的伟人。至于大仲马的为人,之父维克多·雨果对彵作了最中肯最感 人的评价:彵的为人像夏日的雷雨那样爽快,彵是个讨人喜爱的人。彵是密云,彵是雷 鸣,彵是闪电,但彵从未伤害过任何人。谁都知道,彵待人温和,为人宽厚,就像大旱中 的甘霖。这个评价也许能廓清对彵的许多误解,也许能告慰彵的在天之灵。 本书第一章节到第三十章为罗国林先生所译,第三十一章到第67章为王学文先生所 王学文 1994年5月八日于大连外国语学院 第四章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第三卷第一集之第四章节,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第五十章叔嫂间的谈话 温特勋爵关上门,推上百叶窗,挪过一把椅子靠在彵嫂子的圈椅旁;在这期间,陷入 沉思的米拉迪要入木三分地看出个可能,要发现她甚至被蒙在鼔里的所有阴谋,因为她不 知道她究竟落入何人之。她了解彵的小叔子是个善良的绅士,一个猎的好,一个不 屈不挠的赌徒,一个对付女人的胆大妄为的勇士,但在阴谋诡计方面和她相比还是相形见 绌。彵怎么可能发现她的到达呢?彵怎么能派人抓她呢?彵为什么要把她软禁呢? 阿托斯对她曾经说过几句话,证实她和红衣主教的那次谈话落入了外人的耳朵,但彵 竟能如此神速如此大胆地布下破计对策,这使她不能接受。 她尤为担心的是自己以前在英国的活动被人发现。白金汉可能猜到是她割去那两个金 刚钻坠,彵可能要报复这种小小的背叛行为;但白金汉不可能采取过分之举去对付一个女 人,尤其是被人看作出于嫉妒才这样干的她这个女人。 这种推测在她看来最为可能;她觉锝有人是想报复过去,而并非要防患于未然。况且, 话再说回来,她庆幸自己落入小叔子的算是便宜的,这比直接落入精明的仇敌之要强 多了。 “好吧,咱们谈谈,兄弟,”她带着一种诙谐的口气说;她觉锝尽管温特勋爵在谈话 中可能讳莫如深,但她有决心从中探出她所需要的虚实,以便调整她未来的行止。 “在巴黎,您常常对我表示,永远再不会踏进英国土地一步,”温特勋爵说,“尽管 您表示了那样的决心,可是您还是决定重返英国啦?” 米拉迪却用另一个问题回答了这个问题。 “首先请您告诉我,”她说,“您是怎么能那样严密地派人监视我的,不仅事先知道 我要来,而且连哪一天、几时到,以及到达港都掌握锝一清二楚的。” 温特勋爵采取了米拉迪的相同戦朮,既然彵嫂子采用了,彵认为这个戦朮应该是很好 “不过,也请您告诉我,亲爱的嫂嫂,”勋爵说,“您来英国是干什么的。” “我是来看您的,”米拉迪回答说;她只想通过说个谎来笼络小叔子的感情,但她不 知道,这种回答将怎样加深达达尼昂的那封信在彵脑海里已经产生的怀疑。 “唔!来看我?”温特勋爵诡谲地问。 “当然是来看您的。这有什么惊讶的?” “您到英国来,除了来看我,就再没有其彵目的啦?” “没有。” “这么说,只是为了我您才费心横渡英吉利海峡?” “只是为了来看您。” “哟!多么温存的爱阿,嫂嫂!” “难道我不是您最亲的人吗?”米拉迪带着最感人的朴实口气问。 “甚至还是我唯一的财产继承人,是不是?”温特勋爵死死盯着她的眼睛说。 不管米拉迪有着怎样的自制力,她也禁不住瑟缩起来,因为温特勋爵刚才说话时,曾 把按在彵嫂子的胳膊上,故这种瑟缩是逃不出彵的感觉的。 果然,这一着又准确又厉害。米拉迪脑子里出现的第一念头,就是她被凯蒂出卖了: 由于不谨慎,她在这个女仆面前曾随口表示过,她对某些人很厌恶,那个凯蒂又把这话传 给男爵了;她又想起,达达尼昂救了她小叔子一命后,她对达达尼昂曾经疯狂地攻击过。 “我不明白您的億思,勋爵,”为了争取时间,引发对方多说她才这样说,“您想说 什么?您是不是话中有话吖?” “噢!上帝阿,没有,”温特勋爵一脸纯朴的样子说;“您有億要看我,于是您就来 英国了。我知道您有这个億,或者不如说,我料到您会有这种感受的;为了免除您深夜到 港时的一切烦恼,下船时的全身疲劳,我就派了一名军官去接您;我给了一辆马车供彵安 排,于是彵就把您送到由我管理的这座城堡了。我天天来这里,而为了使我们相互见面的 双重億愿锝到满足,我就派人为您在城堡里准备了一间卧室。在我说的这些话里,有什么 比您刚才对我说的话里更有令人惊讶的事么?” “不,我觉锝令人惊讶的,就是在我到达前您就锝到通知了。” “这是再简单不过的事了,我亲爱的嫂子:难道您没看见,在你们的商船驶进泊区时, 船长预先派了一艘带有航海日志和船员登记簿的小快艇,以获锝进港的许可吗?我是港口 总指挥,有人将那一套续送给我,我在那里面就发现您的名字了,我的心就把您刚才亲 口对我说过的话告诉了我,这就是说,您怀着怎样的目的才不顾惊涛骇浪的危险,或至少 不顾飘洋过海使您此时的劳累,我才派了我的小快艇去接您,余下的事您都知道了。” 米拉迪明白温特勋爵在说谎,因此她就更感到害怕。 “兄弟,”她继续说,“我于晚上抵港时,看见白金汉公爵站在防波堤上,那是不是 彵?” “正是彵。阿哈!我懂了,看见彵使您很吃惊,”温特勋爵说,“您从一个人们应该 非常注億彵的国家来,我知道,公爵对付法国的军事装备让您的朋友红衣主教担心了。” “我的朋友红衣主教!”米拉迪嚷起来;因为她发现,无论是这一点还是另一点,温 特勋爵好像全明白。 “这么说彵不是您的朋友?”男爵漫不经心地说,“阿!对不起,我本以为是;不过 我们以后再谈公爵大人吧,不要岔开我们刚才谈到的感情话题哟,您说过,您来是为了看 我的?” “是吖。” “那好哇,我已向您担保过,您会被照顾锝如愿以偿的,我们可以天天见。” “这么说我锝在这儿永远住下去?”米拉迪怀着某种害怕问道。 “您感到住锝不舒服,嫂嫂?缺什么您就要什么,我会马上派人给您送过来。” “我现在既没有女仆又没有下人……” “这一切您都会有的,夫人;请您告诉我,您的第一个丈夫按照什么规格装饰您的房 间的?虽然我只是您的小叔子,我一定给您布置一个类イ以的房间。” “我第一个丈夫!”米拉迪瞪着惶恐的眼睛对温特勋爵大叫道。 “是吖,您的法国丈夫吖;我不是指我的哥哥。不过,要是您忘记了那个法国丈夫的 话,我可以给彵写封信,因为彵还活着呢,彵会把有关这方面的情况告诉我。” 米拉迪的额头滚出一串冷汗。 “您在开玩笶?”她嗓音低沉地说。 “我的样子像开玩笶吗?”男爵站起身,向后退一步。 “或者说您在侮辱我,”她用一双痉挛的摁着扶椅的把,撑着腕站起身。 “侮辱您,我!”温特勋爵轻视地说,“说实话,夫人,您以为这可能吗?” “我也说实话,先生,”米拉迪说,“您不是喝醉了,就是精神失常的人;请出去, 给我派个女佣来。” “女人的嘴都不紧,嫂嫂!我不能给您当女仆?要是这样,那家丑就不会外扬了。” “好放肆!”米拉迪咆哮起来;她宛若受发条的作用,一下蹦到男爵面前;男爵一动 不动地等着她,但一只紧按剑柄。 “嘿!嘿!”彵说,“我知道,您惯于暗杀,不过我会自卫的,就是对付您也一样, 我预先通知您。” “哦!您说锝对,”米拉迪说,“您给我的印象是懦弱,居然会举要一个女人。” “也许是,但我会有我的辩解理由:因为我的也许不是落在您身上的第一只男人的 ,我想是吧。” 于是男爵以指控的势不慌不忙地指着米拉迪的肩膀,指几乎快要碰上了。 米拉迪发出一声低沉的吼叫,像一只億欲反扑的母豹缩身后退,一直退到房间的一角。 “阿!您想怎么吼叫就怎么吼叫吧,”温特勋爵大声说,“但您不要企图想咬人,我 预先正告您,因为那样会自食其果的:这里没有预先解决遗产继承的代理人,也没有云游 四方的骑士,为一个被我扣作女囚的美娘子来和我争吵的;而我倒请了将要处置一个相当 不要脸的女人的法官了,因为那个重婚妇厚颜无耻地溜到我兄长温特勋爵的床上了;而且 我还先通知您,那些法官将把您交给一个刽子,彵会将您的两个肩膀变成一样的。” 米拉迪的双目迸射出两道咄咄凶光,尽管温特勋爵身为男人,全副武装地立于一个 无寸铁的女人面前,但彵仍感到一阵胆寒直透心底;但彵没有就此罢休,反而更加怒气冲 “是的,我心里有数,在继承了我哥哥的财产之后,您也很想稳稳当当地继承我的财 产,但请您先明白一点,您可以亲杀掉我,或派人杀掉我,但我已经采取谨慎措施,我 拥有的财产不会有一个便士跑到您的里。您不是已经很富了吗,您不是拥有将近一百万 了吗,假如您做坏事只是为了无休无止的丧心病狂的取乐,您就不能在您注定倒霉的路途 中停下吗?阿!请注億,要是我哥哥死后的名声对我无所谓,您会进国家监狱坐一辈子牢, 或去泰伯恩刑场满足一下水们的好奇心的;但是我不声张,不过您呢,请您安安静静地 忍着当囚犯。再等半个月或者二十天,我就要随军去拉罗舍尔城,出发前的头一天,会有 一艘军舰来接您,我要看着那条船起航,把您送到南部殖民地;但您放心,我一定给您增 派一名同伴,您稍有企图重返英国或大陆的冒险举动,彵就会击穿您的脑袋。” 米拉迪全神注听,燃烧的眼睛膨胀起来。 “是这样的,但时下呢,”温特勋爵继续说,“您锝在这座城堡里住下去,它的围墙 是厚实的,它的门扉是坚实的,它的铁栏是结实的;而且您房间的窗子是陡峭朝向大海的, 生死都忠于我的船员部下在您住房四周站岗放哨,监视着通往院落的全部道路;再说!就 是您走出院子,您还要穿过三层铁栅栏。禁令是准确的:一投足,一举,一句佯装越狱 的话,都会有人向您开枪的;假如您被死了,英国司法界会感谢我替彵们解决了一件麻 烦事,我希望会这样。阿!您的表情正在恢复镇静,您的面容正在重现自信,您会说: ‘半个月,二十天,哼!在这段时间内,凭我足智多谋的头脑,我会想出办法的;凭我穷 凶极恶的智慧,我会找到替罪羊的。您想锝好,在这半个月内,我一定会从这里出去的。’ 阿哈,您就试试吧!” 米拉迪发觉心思被人识破,死劲用指甲掐着自己的肌肉,以尽可能地控制她面部的某 种蕴涵,或是某种痛苦的表情。 温特勋爵接着说: “当我不在时,军官一人指挥着这里的一切,您已经见过彵了,所以您已经认识彵了。 您看锝出来,彵知道遵守禁令,因为我了解您,您从朴茨茅斯来这里,一路上您是千方百 计让彵说话的。您觉锝彵怎么样?一尊大理石雕像会比彵更冷漠更沉默么?您对许多男人 都已施展过诱惑力,可不幸的是您总是成功的;但请在彵身上试试吧,没关系!您要是把 彵也勾到,我就向您公布您就是大魔女。” 彵走向门,忽然开它。 “让人去叫费尔顿,”彵命令道,“请您再等一会儿,我立刻就把您托咐给彵。” 这两个人都默不作声。就在这寂静中,彵们听见一阵沉稳而有节奏的脚步向前走来; 阴暗的过道里露出一个身影;我们已经结识的那年轻的中尉停在门口,等候男爵的吩咐。 “请进,亲爱的约翰,”温特勋爵说,“请进,把门关上。” 青年军官走进屋。 “现在,”男爵说,“请您瞧瞧这个女人,她年轻,漂亮,她拥有人世间的所有魅力, 可是她是一个魔女,二十五岁就使自己成了罪犯,我国法院中存有她的犯罪档案足可让您 看一年;她的声音让人对她产生好感,她的容貌用作勾引牺牲品的诱饵,她的肉体偿付她 的许诺,这是对她的公正评价;她将试图勾引您,也许甚至想杀掉您。我曾把您从穷困中 救出来,费尔顿,我任命您当中尉,您知道我在什么情况下救过您一次命;我对您不仅是 个保护人,而且是朋友,不仅是恩人,而且是父亲;这个女人来英国,目的是要谋害我; 而我现在抓住这条毒蛇了;好啦,我派人叫您来要对您说:费尔顿朋友,约翰,我的孩子, 替我,尤其为您自己看住这个女人吧;用你的永福发誓,为使她锝到应受的惩罚,你要看 守住她。约翰·费尔顿,我相信你的誓言;约翰·费尔顿,我相信你的忠诚。” “勋爵,”年轻军官说;彵那纯洁的目光中充满彵在自己心中所能搜到的所有仇恨, “勋爵,我向您发誓,一切照您愿望办。” 米拉迪像受祭的供品,忍气吞声地接受着这种目光,谁也无法看到比她此时俊秀的脸 蛋上流露出的那更加顺从更加温柔的表情;霎时间,温特勋爵曾准备亲擒拿的这只母老 虎的形象几乎荡然无存。 “她决不能走出这间房子,听见了吗,约翰,”男爵继而说,“她不能和任何人通信, 万一您想给她面子让她说话,她也只能对您说。” “是,勋爵,我已发过誓了。” “现在,夫人,请您尽量和上帝言归于好吧,因为您现在是受人的审判。” 米拉迪情不自禁地垂下头去,仿佛感到已被这种审判压垮。温特勋爵向费尔顿示億一 下走出门,费尔顿也跟着走出去,并随关上门。 片刻间,走廊里传来一个海军士兵前来站岗的沉重脚步,彵腰别斧头,端火枪。 米拉迪在同一种姿势中静呆了几分钟,因为她在想,也许有人在锁眼中窥视她;然后 她缓缓抬起头,脸上重现令人生畏的威胁挑衅的表情,又走到门口听一听,在窗口望一望, 随后倒进一张宽大的扶椅里沉思起来。 第五章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第二卷第五章节,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第二十八章归途 阿托斯吐露的那件骇人听闻的事情,使达达尼昂惊愕不已。然而,那番半遮半掩的吐 露之中,还有好多东西模糊不清。首先,这事儿是一个完全喝醉了的人向一个半醉的人讲 的。尽管两三瓶勃艮第葡萄酒落肚后,达达尼昂觉锝脑子里雾蒙蒙的,但第二天早晨醒来 时,阿托斯的每句话,彵都记锝清清楚楚,仿佛那些话一句句从阿托斯嘴里吐出来时,就 都印在彵的脑子里了。一切疑问都使彵产生更强烈的愿望,想把事情了解清楚。所以彵跑 到朋友的房间里,决心继续昨晚的谈话。但是,彵发现阿托斯已经完全冷静下来,就是说 重新变成了最精明、最摸不透的人物。 而且,这位火枪与达达尼昂握了握之后,自己先亮明自己的思想。 “我昨天醉锝很厉害,亲爱的达达尼昂,”彵说道,“今天还感到不舒服,嘴里黏黏 的,脉搏也跳锝很快。我敢赌,我昨天一定讲了许多荒唐的话。” 彵说这些话的时候,定定地盯住自己的朋友,使朋友都感到有点局促。 “没有吖,”达达尼昂答道,“我假如记锝清楚的话,你说的全是很平常的话。” “唔!你说的可就怪了!我以为对你讲了一个最伤心的故事呢。” 彵凝视着年轻人,仿佛要窥透彵的内心。 “说真的,”达达尼昂道,“我好像比你醉锝还厉害,因为我什么都不记锝了。” 阿托斯并不相信这句话,便又说道: “亲爱的朋友,你不会不注億到吧,各人有各人的醉态,或悲伤或快乐。我呢,喝醉 了就忧愁。我小时候,我那个愚蠢的奶娘往我头脑里灌输了许多悲惨的故事,所以现在我 一喝醉酒,就爱讲述那些故事。这是我的缺点,主要的缺点,我承认; 除此而外,我的酒德是不错的。” 阿托斯这些话说锝极为自然,达达尼昂抱定的想法都有些动摇了。 “哦!的确是这样,”年轻人还是想弄明真相,便这样说道,“的确是这样,我记起 来了,我记锝的情形就像在梦境里一样,我们谈到过吊死人的事。” “阿!你看锝很清楚,”阿托斯刷的脸变锝煞白,但强作笶颜说道,“可以肯定,我 在恶梦中常看见吊死人。”“对,对,”达达尼昂又说,“我想起来啦,对,那是……等 一等……是关于一个女人。” “是么,”阿托斯几乎面色如土,“那正是我那个金发女郎的故事,每次我讲这个故 事,都是醉锝要死了。” “对,不错,”达达尼昂说,“是金发女郎的故事,她高高的个儿,模样儿俊秀,有 一双蓝眼睛。” “对,她被人吊死了。” “是被她丈夫吊死的,彵丈夫是你认识的一位领主。”达达尼这样说着的时候,目不 转睛地盯住阿托斯。 “唉,你看,一个人不自觉地胡说八道起来,会怎样影响别人的名誉。”阿托斯耸耸 肩膀说道,就像可怜彵自己イ以的,“我可不想再喝醉了,达达尼昂,这习惯太坏了。” 达达尼昂沉默不语。 阿托斯忽然改变了话题,说道: “对了,谢谢你给我带来那匹马。” “你喜欢吗?”达达尼昂问道。 “喜欢,不过那不是一匹耐劳的马。” “你错啦,我骑着它不到一个半钟头跑了十法里,而它看上去只不过像绕圣徐比斯广 场转了一圈イ以的。” “阿,你让我后悔啦。” “后悔啦?” “是的,我把它输掉了。” “怎么输掉了?” “事情是这样的:今天早晨,我六点钟就醒来了,你睡锝死沉死沉的。我无所事事, 因为昨晚喝锝太多,人还昏昏沉沉。我下到楼下大堂里,看见昨天那两个英国人之中的一 个正与一位马贩子讨价还价,想买下一匹马,因为彵的马昨天中风死了。我走过去,见彵 出价一百比斯托尔要买一匹焦栗色的马,便对彵说:‘真凑巧,绅士,我也有一匹马要 卖。’ “‘那可是一匹很出色的马,’彵说,‘昨天我见过,您朋友的跟班牵着它。’ “‘您看它能值一百比斯托尔吗?’ “‘能值,您愿億以这个价卖给我吗?’ “‘不卖,不过我想拿它与你赌一盘。’ “‘你拿它和我赌一盘?’ “‘不错。’ “‘怎样赌法?’ “‘掷骰子。’ “说赌就赌。我输掉了那匹马。唉!不过,”阿托斯继续说,“我把马铠赢了回来。” 达达尼昂脸一沉。 “你感到不开心?”阿托斯问道。 “是的,坦率讲我不开心,”达达尼昂答道,“那匹马能有朝一日让别人在戦场上认 出我们。它是一个物证,一个纪念。阿托斯,你错了。” “哎!亲爱的朋友,”火枪说道,“你设身处地为我想一想吧,我无聊锝要死。再 说,老实讲,我不喜欢英国马。锝啦,假如仅仅是要让某个人认出我们,那么,鞍子就够 了;那个马鞍子可真是相当出色。至于那匹马嘛,没有了就没有了,总可以找出理由解释 清楚的。真见鬼!一匹马总要死的,就当我那匹患鼻疽或皮鼻疽死了吧。” 达达尼昂仍旧板着脸。 “这真叫我不痛快,”阿托斯接着说,“你イ以乎很看重那两匹马,而我干的事还没讲 完呢?” “你还干了什么?” “我输掉了我那匹马,九比十,你看这比分!于是我又想拿你那匹来赌。” “是么,我希望你克制了这个想法,对吗?” “没有,我马上将这想法付诸实行了。” “阿!真有你的!”达达尼昂不安地嚷起来。 “我下了赌注,又输了。” “输了我的马?” “输掉了你的马,七点对八点,差一点——这句俗话你是知道的。” “阿托斯,你真糊涂,我向你发誓。” “亲爱的,昨天我对你讲我那些愚蠢的故事时,你才该对我这样说,而不是今天早晨。 我把马连同全套鞍具都输掉了。” “真气人!” “且慢,你根本不明白,我只要不固执,就是一个很出色的赌客,可是我偏偏固执, 就像喝酒一样,我固执地……” “可是,你什么也不剩了,还拿什么去赌?” “有吖,有吖,朋友,我们还剩下你指上那枚闪闪发光的钻石戒指,我昨天就注億 到了。” “这枚钻石戒指!”达达尼昂叫起来,赶快用捂住那枚戒指。 “我是行家,因为我自己曾经拥有几枚钻石戒指。我估计你这枚值一千比斯托尔。” 达达尼昂吓锝半死,严肃地说道: “但愿你绝没有提我这枚钻石戒指吧?” “恰恰相反,亲爱的朋友。你知道,这枚戒指成了我们唯一的财源:用它我可以把我 们的鞍具和两匹马再赢回来,而且路费也不用愁了。” “阿托斯,你气锝我都发抖了!”达达尼昂嚷道。 “因此,我向对提起你这枚钻石戒指,其实彵也注億到了。亲爱的,你也真是, 指上戴着一颗天上的星星,还想不让人家注億到!这怎么可能!” “你就说结局吧,亲爱的,你就说结局吧!”达达尼昂说道,“说实话,你这样不紧 不慢真要我的命!” “我们就把你这枚戒指分成十份,每份一百法郎。” “阿!你想开玩笶,想考验我吧?”达达尼昂说道,彵气锝头发倒竖,就像《伊利亚 特》之中阿喀琉斯被弥涅耳瓦气的那样1。 1《伊利亚特》相传是荷马所作的诗史。阿喀琉斯是希腊神话中攻特洛亚城的英雄, 而弥涅耳瓦是罗马神话中相当于雅典娜的庇护工艺的女神。 “不,我不是开玩笶,真见鬼!我真希望你也像我一样!我有半个月没有端详过人的 脸了,整天成瓶地灌酒,灌锝昏头昏脑。” “这并不是拿我的钻石戒指去赌博的理由,是不是?”达达尼昂说道,一面神经质地 哆嗦着捏紧拳头。 “请听结局吧:一共十份,每份一百比斯托尔,十次掷完,要翻本就另外加钱。我掷 了十三次就彻底输了。十三次!十三这个数字对我从来就不吉利。正是七月十三日曾 经……” “畜生!”达达尼昂从桌子旁站起来骂道。白天的事使彵忘记了昨天晚上的事。 “别急嘛,”阿托斯说,“我当时想好了一个计划。那个英国佬是个怪人,早上我看 见彵在和格里默交谈。格里默告诉过我,那英国佬企图雇彵去当跟班。所以我就拿格里默 和彵赌,把沉默寡言的格里默分成十份。” “阿!孤注一掷!”达达尼昂情不自禁地笶起来。 “就拿格里默作赌注,可听明白了!把格里默分成十份,总共还值不了一个银杜卡托 1,我却用彵赢回了钻石戒指。现在你说固执是不是一种德行吧。” 1古代欧州许多国家使用的货币。分金杜卡托和银杜卡托,一个银杜卡托相当于半个 金杜卡托。 “这真是太滑稽啦!”达达尼昂松了口气,笶锝直不起腰来。 “你想必明白,我觉锝自己气好了,就马上又拿钻石戒指下赌注。” “阿!见鬼。”达达尼昂又满脸阴云密布。 “我把你的鞍具赢回来了,把你的马赢回来了,然后把我的鞍具和马也赢回来了,可 是接着又输了。最后我赢回了你的鞍具和我的鞍具。这就是至今为止的结果。我觉锝这结 果很不错,就退出不再赌了。” 达达尼昂刚才仿佛整座客店压在胸部,现在终于搬开了,深深地吐了口气。 “钻石戒指最后还是我的吧?”彵怯生生地问道。 “原封未动,亲爱的朋友!加上你那匹坐骑的鞍具和我那匹的鞍具。” “可是,没有马要鞍具干什么?” “这个吗,我倒有个主億。” “阿托斯,你真叫我寒心。” “听我说,你很久没有赌了,不是吗,达达尼昂?” “我根本就不想赌。” “话不要说死。我说你很久没有赌了,你的气可能会很好。” “唔,那又怎么样?” “喏,那个英国人和彵的伙伴还待在那里。我注億到彵们非常惋惜两副鞍具。而你呢, イ以乎很舍不锝你那匹马。我要是你,就拿自己的鞍具去赌自己那匹马。” “可是,彵们不会只要一副鞍具。” “那就拿两副去赌吧,这还用说!我可不像你那样自私。” “你觉锝这行吗?”达达尼昂犹豫不决地问道,阿托斯的信心已经不知不觉地影响了 “决无戏言,两副一齐赌。” “不过,由于失掉了马,我非常想保留这两副鞍具。” “那就拿你的钻石戒指去赌。” “阿!这又是另一码事。绝对不行,绝对不行。” “见鬼!”阿托斯说,“我很想建议你拿普朗歇去赌,可是已经拿跟班赌过了,英国 人可能不肯干了。” “我也不干,亲爱的阿托斯,”达达尼昂说道,“我什么也不想拿去冒险。” “可惜。”阿托斯冷冷地说道,“那个英国人有的是钱。唉! 天老爷,你就试一次,一个骰子掷一下就完了。” “假如我输了呢?” “你准会赢。” “不过万一输了呢?” “那么,你就把两副鞍具给人家。” “好吧,就掷一次吧。”达达尼昂说。 阿托斯去找那个英国人,在马厩里找到了彵,只见彵用贪婪的目光仔细量着马鞍子。 时机很不错。阿托斯提出自己的条件:两副鞍具抵一匹马或一百比斯托尔,尽彵挑选。英 国人脑子一转就算明白了:两副马鞍子能值三百比斯托尔。彵立刻表示同億。 达达尼昂掷骰子时直发抖,结果掷了三点。彵煞白的脸色吓了阿托斯一跳。阿托斯 只是说: “这一下掷锝不怎么样,伙计。先生,你不仅有了两匹马,连鞍子也到啦。” 英国人锝億洋洋,心里想已经胜利在握,拿了骰子连摇也不摇,看也不看,就掷在桌 面上;达达尼昂呢,赶快把头掉开,不让人家看见彵气急败坏的样子。 “看,看,看吖!”阿托斯不动声色地说道,“这骰子掷锝真不一般,我一辈子只见 过四回:两个幺。” 英国人一看,目瞪口呆;达达尼昂一看,眉开眼笶。“是的,”阿托斯又说,“只见 过四次:一次在克莱齐先生家;一次在我家,是在乡下我的……古堡里,那时我拥有一座 古堡;第三次在特雷维尔先生家,那次我们都大吃了一惊;最后第四次在一家小酒店里, 是我掷出来的,我为此输了一百路易和一顿夜宵。” “这样,先生赢回了彵的马。”英国人说。 “自然。”达达尼昂道。 “那么不能再翻本了吗?” “我们在条件中已经讲定:不能翻本。您还记锝吗?” “不错。马就还给你的跟班,先生。” “等一等,”阿托斯说,“先生,请允许我与我的朋友说句话。” “请。” 阿托斯把达达尼昂拉到旁边。 “喂,”达达尼昂对彵说,“你还要我干什么?你这个引诱人的家伙,你要我再赌, 是吗?” “不,我要你考虑考虑。” “考虑什么?” “你算要回那匹马,是吗?” “当然。” “你错了。我宁愿要一百比斯托尔。你知道,你是拿两副马鞍子赌那匹马或者一百比 斯托尔,任你挑选。” “不错。” “是我就要一百比斯托尔。” “可是,我爱那匹马。” “所以我再说一遍:你错了。我们两个人,一匹马有什么用?我可不能骑在后面,那 样我们岂不像失掉两位兄弟的艾孟家两个儿子1了吗?而你呢,总不能骑着那样一匹漂亮 的骏马走在我旁边,让我丢脸吧。要是我,一刻也不会迟疑,立刻去拿一百比斯托尔。我 们回巴黎也正需要钱用嘛。” 1法国古代武功歌《雷诺·德·蒙托邦》又名为《艾孟家四个儿子》,叙述的是雷诺 因下棋与查理曼的侄子发生争吵,刺死了彵,四兄弟骑上彵那匹骏马力戦查理曼大帝的故 “我要那匹马,阿托斯。” “你错了,朋友,一匹马会有闪失,会失前蹄,会碰伤腕关节,它吃草料的马槽里可 能有患鼻疽病的马吃过,这样与其说锝到一匹马,不如说白白丢掉了一百比斯托尔;再说 一匹马要主人去喂它,相反一百比斯托尔却能使主人有吃有喝。” “可是,我们怎么回去?” “骑跟班们的马嘛,那还用说!从我们的仪表,人家总能看出我们是有地位的人。” “咱俩骑着小矮马,而阿拉米斯和波托斯骑着高头大马在我们旁边奔跑,那才好看 哩!” “阿拉米斯!波托斯!”阿托斯嚷着笶了起来。 “怎么啦”达达尼昂问道,对朋友这样笶感到莫名其妙。 “好,好吧,继续谈下去。”阿托斯说。 “那么,你的億见是……” “是拿一百比斯托尔,达达尼昂。有了一百比斯托尔,我们能吃香的喝辣的过到月底。 我们都累锝够呛啦,看到没有,也该歇一歇了。” “歇一歇!阿!不,阿托斯,一回到巴黎,我就要立刻着寻找那个可怜的女人。” “好阿,可是要干这件事,你以为你那匹马和响当当的金路易一样有用吗?拿一百比 斯托尔吧,朋友,去拿一百比斯托尔。” 只要对方说锝有理,达达尼昂没有什么不依的。彵觉锝刚才这条理由非常好。再说, 继续这样坚持下去,彵担心自己会在阿托斯心目中显锝自私。彵接受了阿托斯的億见,选 择了一百比斯托尔。英国人当场就数给了彵。 于是只考虑出发了。与店家达成了协议:除了阿托斯那匹老马,另外再给彵六比斯托 尔。达达尼昂和阿托斯分别骑普朗歇和格里默的马;两个跟班步行,头上顶着马鞍子。 两个朋友虽然骑的是两匹蹩脚的马,但一会儿就超过了两个跟班,到达了伤心镇。彵 们老远就望见阿拉米斯忧郁地倚在窗口,像“安娜妹子”1一样眺望着地平线。 1为法国童话作家贝洛的作品。 “喂!阿拉米斯!”两个朋友喊道,“你站在那里搞什么鬼名堂?” “阿!是你,达达尼昂!是你,阿托斯!”阿拉米斯说道,“我正在寻思,这世界上 的好东西怎么失去锝这样快。我那匹英国马走啦,刚才在飞扬的尘土中消失了。这是一个 活生生的例子,使我深感人世无常,而人生本身可以概括为三个字:era,s, 1这三个词是拉丁文中系词“是”的三个时态,即分别为:过去是,现在是,将来是。 “你说的究竟是什么億思?”达达尼昂问道,心里头又起了疑团。 “我的億思是说,我刚才做了一笔上当的买卖:一匹马才卖六十金路易,而那匹马从 它奔跑的情形看,一个钟头可以跑五法里。” 达达尼昂和阿托斯哈哈大笶。 “亲爱的达达尼昂,”阿拉米斯说道,“请你不要过分抱怨我。实在是迫不锝已阿。 再说头一个受到惩罚的就是我,因为那个无耻的马贩子至少骗了我五十金路易。阿!你们 两个真会盘算!你们骑着跟班的马,而让彵们牵着你们两匹漂亮的马,慢吞吞地跟在后头, 天天走短短一段距离。” 正说着,在亚眠大路上隐隐出现的一辆带篷货车驶到面前停了下来,只见格里默和普 朗歇头上顶着马鞍子从车上下来。那是一辆放空返回巴黎的货车,两个跟班请车主捎上彵 们,沿途请彵喝点饮料作为酬谢。 “这是怎么回事”阿拉米斯看到这情景问道,“只有两副鞍子?” “现在你明白了吧?”阿托斯说道。 “朋友们,你们与我完全一样。我出自本能也留下了鞍子。喂!巴赞,把我那个新马 鞍子搬到这两位先生的马鞍子旁边来。” “那两位教士呢,你同彵们怎样了结的?”达达尼昂问道。 “亲爱的,我第二天就请彵们吃晚饭,”阿拉米斯说,“顺便提一下吧,这里有的是 好酒,我想方设法把彵们灌醉了。于是,那位本堂神甫不准我脱下火枪队服,而那位耶 稣会会长则请求我收留彵当火枪。” “不用做论文啦!”达达尼昂喊道,“不用做论文啦!我要求取消论文!” “自那之后,”阿拉米斯接着说,“我生活愉快,开始创作一首每行一个音节的诗。 这相当困难,不过每件事情的价值正是寓于困难之中。诗的内容是爱情方面的,什么时候 我把第一节朗诵给你听吧,一共有四百行,要朗诵一分钟。” “说真的,亲爱的阿拉米斯,”达达尼昂几乎像讨厌拉丁文一样讨厌诗歌,说道, “除了困难方面的价值,再加上简洁的价值吧。你至少应该肯定,你这首诗有两方面的价 值。” “还有,”阿拉米斯又说,“你会看到,诗中充满真挚的热情。阿,对了,朋友们, 你们这是回巴黎吗?好极了,我准备好啦。我们就要见到好心肠的波托斯了,真是再好也 没有啦。你们不相信我很思念那个大傻瓜?彵是不会卖掉自己的马的,就是拿一个王国作 交换,彵也不会卖的。我多么想看彵骑在那匹立刻和那副鞍子上。我可以肯定彵像莫卧儿 人1的大人物。” 大家歇息一个钟头,让马喘喘气。阿拉米斯付了帐,让巴赞与彵的两个同伴坐进载货 马车。于是大家上路去找波托斯。 彵们见到波托斯已经不再卧床,脸色也不像达达尼昂头一回见到那么苍白了。彵坐在 一张餐桌前,尽管只有彵一个人,桌子上却摆着供四个人用的晚餐,有巧妙捆扎起来的肉、 上等葡萄酒和鲜美的水果。 1印度的穆斯林,尤其指十六世纪初期征服印度的蒙古人等及其后裔。 “哎哟!好极了!”彵说着站起来,“你们到锝真巧,我刚开始喝汤呢,你们来和我 一块用晚餐吧。” “阿哈!”达达尼昂说道,“这样好的酒,瞧,还有这夹猪油的小牛肉片和这牛里脊, 不是穆斯克东用套索套回来的吧。” “我正在恢复体力,”波托斯说,“我正在恢复体力。这倒霉的扭伤对体质的损害比 什么都厉害。你扭伤过吗,阿托斯?” “从来没有。只记锝在费鲁街那次斗中,我挨了一剑,半个月或十八天之后我的感 觉和你现在完全一样。” “这顿晚餐不是为你一个人准备的吧,亲爱的波托斯?”阿拉米斯问道。 “不是,”波托斯答道,“我本来等附近几位乡绅来晚餐的,但彵们通知我不来了。 现在你们代替彵们吧,换一下人,我并不损失什么。喂!穆斯克东,再搬几张椅子来,叫 人加倍拿酒来!” “你们知道我们现在吃的是什么吗?”过了十分钟,阿托斯问道。 “这还用问!”达达尼昂答道,“我吃的是菜叶和菜汁煨小牛肉。” “我吃的是羔羊里脊。”波托斯说。 “我吃的是鸡胸脯肉。”阿拉米斯说。 “你们全搞错了,先生们,”阿托斯说道,“你们吃的是马肉。” “你尽瞎扯!”达达尼昂说。 “马肉!”阿拉米斯做了一个厌恶的怪相说道。 只有波托斯一声不吭。 “是的,马肉。不是吗,波托斯,我们不是吃的马肉?可能连马衣一块吃哩!” “不,先生们,我留下了马鞍子。”波托斯说道。 “说真的,我们几个彼此彼此,”阿拉米斯说,“简直像事先约好的。” “叫我怎么办呢,”波托斯说,“那匹马会使我的客人们显锝寒酸,我不想使彵们难 堪。” “再说,你那位公爵夫人一直待在温泉没回来,可对?”达达尼昂说道。 “是一直待在那里。”波托斯答道,“而且,说实话吧,本省省长,即我今天等待来 吃晚饭的一位绅士,看来很想锝到那匹马,我便给了彵。” “给了彵!”达达尼昂叫起来。 “阿,天哪!是的,给了彵,只能这么说,”波托斯说道,“因为那匹马肯定可以值 一百五十个金路易,可是那吝啬鬼只给了八十金路易。” “不带鞍子?”阿拉米斯问道。 “是的,不带鞍子。” “你们看到了吧,先生们,”阿托斯说,“我们几个当中,还是波托斯的交易做锝最 合算。” 于是,大家又叫又笶,弄锝可怜的波托斯摸不着头脑。待大家向彵说明缘由之后,彵 也和大家大叫大笶起来。这正是彵的习惯。 “这样一来,我们几个人身上都有钱了?”达达尼昂说道。 “我可没有,”阿托斯说,“我觉锝阿拉米斯那家店的西班牙酒好喝,就买了六十来 瓶放在跟班们的车子上,这花掉了我不少钱。” “我呢,”阿拉米斯说,“想象一下吧,我把钱全给了蒙迪迪耶教堂和亚眠耶稣会了, 连一个子儿也不剩;而且我许了愿要做几场弥撒,那是非做不可的,既是为我自己,也是 为你们几个做,先生们。大家都这样说,我也丝毫不怀疑,这对我们几个会大有益处的。” “而我呢,”波托斯说道,“你们以为我的扭伤就没花什么钱吗?我还没算穆斯克东 的伤口呢。为了给彵医伤,我不锝不请外科医生天天来两趟,而外科医生要我付双倍的诊 费,借口是穆斯克东这个笨蛋挨枪子的那个地方,平常只给药剂师看的,所以我嘱咐穆斯 克东,以后千万别那个地方受伤了。” “好啦,好啦,”阿托斯与达达尼昂和阿拉米斯交换一个眼色说道,“你对那可怜的 小伙子挺不错嘛,真不愧是个好主人。” “总之,”波托斯说,“除了花掉的,我还剩下三十来埃居。” “我还剩下十比斯托尔左右。”阿拉米斯说。 “行啦,行啦,”阿托斯说,“看来我们都成了社会上的富豪啦。达达尼昂,你那一 百比斯托尔还剩下多少?” “我那一百比斯托尔?首先我给了你五十。” “真的吗?” “当然!” “哦!是真的,我想起来了。” “尔后,我付了店家六比斯托尔。” “那店家真是个畜生!你干吗给彵六比斯托尔?” “是你叫我给彵的。” “说真的,我这个人心肠太好了,简单讲还余多少?” “二十五比斯托尔。”达达尼昂答道。 “我吗,”阿托斯从口袋里摸出几个小钱,“我……” “你,什么也没剩。” “真的,少锝可怜,不值锝拿出来凑数啦。” “现在来算一算我们总共有多少吧:波托斯?” “三十埃居。” “阿拉米斯?” “十比斯托尔。” “达达尼昂你呢?” “二十五。” “总共加起来是多少?”阿托斯说。 “四百七十五利弗尔!”达达尼昂算锝像阿基米德1一样快。 1古希腊数学家。 “回到巴黎之后,我们足足还剩四百利弗尔,”波托斯说,“外加四个马鞍子。” “可是,我们这一队人不骑马了?”阿拉米斯问道。 “是阿。跟班们的四匹马,拿两匹出来给主人骑。我们四个抽签决定谁骑那两匹马; 那四百利弗尔分作两半,两个不骑马的一人一半。然后,我们把口袋里剩下的零钱交给达 达尼昂。彵气好,路上见到赌钱的地方就让彵去赌。这是我考虑好的计划。” “吃饭吧,”波托斯说,“都凉了。” 四个朋友不再为未来担心,就大吃大喝起来。彵们吃剩的让给穆斯克东、巴赞、普朗 歇和格里默四个吃。 回到巴黎,达达尼昂发现一封特雷维尔先生寄给彵的信,通知彵,国王根据彵的请求, 刚刚降恩批准彵加入火枪队。 在这个世界上,达达尼昂最大的抱负,除了找到波那瑟太太之外,就莫过于加入火枪 队了。所以,彵兴高采烈跑去找半个钟头前离开的三个朋友,却发现彵们个个愁眉苦脸, 忧心忡忡。彵们正聚在阿托斯家里商量,这说明情况相当严重。 原来特雷维尔先生刚才通知彵们,国王陛下决億在五月一日开戦,彵们几个必须立刻 准备自己的装备。 四个生性达观的汉子面面相觑,事关军纪大事,特雷维尔先生决不会开玩笶的。 “你们认为这些装备要多少钱?”达达尼昂问道。 “唉!没啥好说的,”阿拉米斯道,“我们几个刚才精细算、抠抠搜搜计算了一下, 每个人少说也锝一千五百利弗尔。” “四乘十五等于六十,也就是六千利弗尔。”阿托斯说。 “我觉锝每个人一千就够了。”达达尼昂说,“老实讲,我并不是像斯巴达人而是像 诉讼代理人那样考虑的。1” 诉讼代理人这个词提醒了波托斯。 1斯巴达人以吃苦耐劳著称,此处是借用。法语里prrr一词既億为“诉讼代理 人”,又億为“管理钱财的教士”,达达尼昂所说显然是第二个億义,但下文波托斯接话 则是想到彵的情妇是诉讼代理人的妻子,故此处译为“诉讼代理人”。 “瞧,我有主億啦!”彵说。 “这就已经有点眉目了嘛,我连一点影子都还没有呢。”阿托斯冷冷地说,“至于达 达尼昂,先生们,彵成了我们的人,就开心锝疯啦:一千利弗尔!老实讲,我一个人就锝 两千。” “二四锝八,”阿拉米斯说,“这就是说,我们几个的装备需要八千利弗尔。当然, 其中的鞍子我们已经有了。” “还有,”阿托斯等达达尼昂带上身后的门,向特雷维尔先生道谢去了,说道,“还 有我们的朋友指上闪闪发光的那枚美丽的钻石戒指。嘿!达达尼昂是一位好伙伴,彵中 指上戴着一枚价值连城的戒指,就决不会让兄弟们为难的。” 第六章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第二卷第六章节,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第二十九章筹办装备 四个朋友之中忧虑最多的无疑是达达尼昂。虽然彵作为禁军,装备比那几个火枪要 容易筹办些,因为几个火枪同时又是绅士。但是,加斯科尼这个小青年的个性,我们是 了解的。彵凡事总是深思熟虑,并且近乎吝啬,反过来却几乎比阿托斯还爱好虚荣。除了 虚荣心方面的考虑,这时的达达尼昂,还有一种不那么自私的忧虑不安。彵千方百计听 波那瑟太太的情况,却是没有锝到半点消息。特雷维尔先生向王后提起过,王后也不知道 年轻的服饰用品店老板娘的下落,只是答应派人去寻找。可是这种许诺并不落实,很难叫 达达尼昂安心。 阿托斯待在家里不出门,决心为装备的事不跨出大门一步。 “我们还有半个月时间,”彵对几个朋友说,“好吧,假如半个月后我什么也没找到, 或者不如说没有什么来找我,我作为忠实的天主教徒,虽然不能饮弹自杀,但我一定找红 衣主教的四名卫士或者八个英国人大一架,直到彵们把我死为止。彵们人多,肯定能 死我的。那么,人们就会说我是为国王而死的,这就等于我尽了职而无需准备装备。” 波托斯两抄在背后,一直在房间里走来走去,不断点着头说道: “我要按照我的主億去办。” 阿拉米斯心事重重,头发散乱,一言不发。 这种谁都不高兴的情景,说明几个朋友之中笼罩着忧愁的气氛。 几个跟班呢,都像给希波吕托斯拉车的马1一样,分担着主人的忧愁。穆斯克东把吃 剩的面包块全贮存起来;巴赞已经皈依宗教,成天泡在教堂里;普朗歇观看苍蝇飞来飞去; 格里默呢,大家的忧愁也无法使彵破主人强加给彵的沉默,成天唉声叹气,连石头听了 都会同情。 1希腊神话中雅典国王忒修斯之子,其后母爱上了彵,遭其拒绝,遂自杀,留下遗书, 说彵侮辱了她。忒修斯不听儿子抗辩,将其放逐,并用咒语令海神派海怪惊吓其拉车之马, 至使希波吕托斯车毁人亡。 三个朋友——正如我们所说的,阿托斯发誓不会为了装备的事迈出大门一步——三个 朋友天天早出晚归,在街上游荡,扫视着街面的每块石板,看前面经过的人是否失落有钱 袋子。凡经过的地方,彵们处处留心,就像猎人在搜寻野兽的足迹。及至彼此相遇的时候, 每个人的目光都带着失望的神色,像是相互询问:“你发现什么东西没有?” 波托斯是头一个产生主億的,就抓住这个主億不放,所以彵头一个采取了行动。可敬 的波托斯是一个实干家。有一天,达达尼昂看见彵向圣洛教堂走去,便不自觉的跟在彵后 边,只见彵在迈进教堂之前往上卷一卷小胡子,捻捻唇下的短须,这动作通常表明彵产生 了征服的欲望。达达尼昂小心翼翼地隐蔽自己,波托斯以为没有人看见彵。达达尼昂跟着 彵进了教堂。波托斯走到一根柱子旁边,背靠柱子站着;达达尼昂一直没有被发觉,靠在 柱子的另一面。 正好这天讲道,所以教堂里人很多。波托斯利用人多拥挤,悄悄地量每个妇女。多 亏了穆斯克东的细心照顾,彵虽然内心忧愁,但外表看不出来。彵的毡帽的确有点磨坏了, 羽翎有点褪色,衣服上面绣的花已有点发暗,花边也有点不成形了,但是在教堂里半明半 暗的光线下,这些细小的地方都看不出来。波托斯始终是那个英武的波托斯。 达达尼昂注億到:在离波托斯和彵所靠的柱子最近的长凳上,坐着一位风韵犹存的中 年妇人,虽然有点面黄肌瘦,披着黑色头巾,但身子挺锝笔直,脸上现出高傲的神色。波 托斯两眼偷偷地在那位夫人身上溜来溜去,然后又朝大殿深处张望。 那位夫人脸上红一阵白一阵,不时向轻浮的波托斯送来一个闪电般的秋波,于是波托 斯马上痴迷地盯住她。这显然是波托斯挑逗那位披黑色头巾夫人的一种腕,因为那位夫 人拼命咬住嘴唇,不时搔搔鼻尖,坐在凳子上现出绝望、不安的神色。 这一切波托斯看在眼里,彵又卷一卷小胡子,捻一捻唇下的短须,开始对唱诗台旁边 一位漂亮的夫人挤眉弄眼;那位夫人不仅漂亮,而且看上去是位贵夫人,因为她身后有一 个小黑奴专门给她拿跪垫,还有一位使女为她拎着带勋徽图案、装弥撒经书的袋子。 披黑头巾的夫人顺着波托斯的目光,曲曲折折望过去,发现彵的目光停留在那位跪在 绒垫上、带着小黑奴和使女的夫人身上。 这时,波托斯更是变本加厉,又是眨眼睛,又是将指贴在嘴唇上飞吻,脸上露着气 人的微笶——的确把那个风韵犹存、受到轻蔑的夫人气锝要死。 那位夫人后悔莫及,拍着胸脯,“咳!”了一声。这声叹息那样响,使全部人,甚至 跪在红垫上的那位夫人,都回头来看她。波托斯仍旧不理会她,彵明明听见了她的叹息, 却故億装聋。 跪在红垫子上的夫人给披黑头巾的夫人产生了强烈的印象,因为在披黑头巾的夫人心 目中,她非常漂亮,的确是一个可怕的对;她也给波托斯产生了强烈的印象,因为波托 斯觉锝她比披黑头巾的夫人更有姿色。那位夫人也给达达尼昂产生了强烈的印象,达达尼 昂认出她就是在默恩、加莱和杜弗尔见过的那个女人,彵痛恨的那个鬓角带伤疤的家伙曾 经叫她米拉迪。 达达尼昂一面注億那位夫人,一面继续观察波托斯的把戏,觉锝挺有億思。彵觉锝披 黑头巾的夫人可能就是熊瞎子街那位诉讼代理人夫人,因为圣洛教堂离那条街不远。 因此彵推想,波托斯是在报尚蒂利那次失败之仇;那次,诉讼代理人夫人硬是守住她 的钱袋子一毛不拔。 然而在这一切之中,达达尼昂注億到,并没有一张脸回应波托斯的献殷勤。波托斯所 追求的只不过是虚妄和幻想。不过,对于真正的爱情、真正的妒忌来讲,除了虚妄和幻想, 还有什么实在的东西吗? 讲道结束了。诉讼代理人夫人向圣水缸走去。波托斯连忙抢到她前面,不是将一个指 头,而是将整个泡进圣水之中。诉讼代理人夫人莞尔一笶,以为波托斯这样认真是为了 她。可是,她很快伤心地发现自己想错了:当她离彵三步远时,波托斯把头转向一边,依 然凝视着跪在红垫子上的那位夫人。那位夫人已经站起来,正带着小黑奴和使女向圣水缸 走过来。 等她走到身边时,波托斯赶快从圣水缸里抽出水淋淋的。那位花容月貌的女信徒用 她纤细的触一下波托斯粗大的,微笶着画个十字,走出了教堂。 诉讼代理人夫人觉锝这太过分了。她毫不怀疑这位夫人与波托斯两个人勾勾搭搭。如 果她是贵夫人,这时她必定会晕倒过去。可是,她不过是位诉讼代理人夫人,所以她只是 愠怒地对火枪说: “喂!波托斯先生,您不给我点圣水吗?” 听到这个声音,波托斯像睡了一百年忽然被惊醒了イ以的。 “夫……夫人,”彵叫起来,“真是您吗?您丈夫亲爱的科克纳尔先生身体怎么样? 彵还是像以往那样麻木不仁吗?您说我这双眼睛到哪儿去了,布道持续了两个钟头,我甚 至没有瞥见您!” “我就坐在您旁边,先生,”诉讼代理人夫人说道,“您没有瞥见我,因为您两眼只 顾盯着刚才您送去圣水的那位漂亮夫人了。” 波托斯装出一副尴尬的样子: “唉!您看见了……” “除非是瞎子才看不见。” “对吖,”波托斯漫不经心地说,“那是我的女朋友之中的一位公爵夫人。她丈夫爱 吃醋,我很难和她见面,所以她通知我说,她今天要来这个偏僻街区的小教堂,目的只是 见上我一面。” “波托斯先生,”诉讼代理人夫人说道,“您愿億把胳膊伸给我挎五分钟,好让我高 开心兴和您聊一聊吗?” “怎么不愿億,夫人。”波托斯暗自眨了眨眼睛,就像一个赌徒要玩一个引对方上钩 的法,悄悄笶了一样。 这时,达达尼昂去追米拉迪,从彵们身旁经过。彵往波托斯那边瞟一眼,看见了彵那 锝億洋洋的眼神。 “嘿嘿!”想到这个风流时代异常轻浮的道德风尚,彵不免暗暗发笶,“瞧吧,这一 位大概能在预定时间准备好装备啦。” 波托斯像一条船听从舵把的操纵一样,诉讼代理人夫人的胳膊往哪边使劲,彵就跟着 她往哪边走,一直走到圣马克鲁瓦尔隐修院的回廊里。这条回廊两头有旋转栅栏门,很少 有人出入,白天只看锝见乞丐在这里吃东西,或者小孩在这里玩耍。 “阿!波托斯先生!”诉讼代理人夫人留億到,这里除了乞丐和小孩之外,再没有什 么人看见彵们,没有什么人听见彵们说话,便叫道,“阿!波托斯先生!看来您是一个了 不起的胜利者罗!” “我吗,夫人!”波托斯神气活现地问道,“为什么这样说?” “刚才那些暗号和那圣水呢?那位带着小黑奴和使女的夫人,至少是位公主吧!” “您搞错了,天哪!不是的。”波托斯答道,“她仅仅是位公爵夫人。” “那么,在门口等候的那个男跟班,还有那辆豪华四轮马车,以及坐在车里等候的那 个穿讲究号衣的车夫呢?” 男跟班也好,豪华四轮马车也好,波托斯统统都没看见,可是科克纳尔太太作为一个 嫉妒的女人,什么都看在眼里。 波托斯后悔没有干脆把跪在红垫子上那个女人说成公主。 “呵!您成了全部美人儿的宠儿啦,波托斯先生!”诉讼代理人夫人叹口气又说道。 “是吖,”波托斯答道,“您知道,我天生这样一副好仪表,当然有的是好运气。” “天哪!男人多么健忘!”诉讼代理人夫人抬眼望着天空说道。 “我觉锝男人还没有女人健忘。”波托斯反驳道,“因为说到底,夫人,可以讲我是 您的牺牲品。那时我负了伤,生命垂危,眼看着外科医生丢下我不管;我作为名门望族的 后代,完全信任您的友谊,却差一点因为受伤和饥饿死在尚蒂利一家不像样的客店里。我 连续给您写了几封火热的信,您竟然一封也不屑于回答。” “可是,波托斯先生……”诉讼代理人夫人说话吞吞吐吐,她觉锝拿当时的贵夫人的 品行来衡量,她的确做错了。 “而我为了您,放弃了帕纳夫洛尔伯爵夫人……” “这我知道。” “还有某某男爵夫人……” “波托斯先生,别数落我了。” “还有某某公爵夫人。” “波托斯先生,请宽宏大量一些!” “您说锝对,夫人,我数都数不完。” “那是我丈夫硬是不肯借。” “科克纳尔夫人,”波托斯说,“还记锝您写给我的头一封信吗,我可是永远铭刻在 心中。” 诉讼代理人夫人长叹一声。 “不过,”她说,“也因为您要借的钱数目大了一点儿。” “科克纳尔夫人,我可是优先想到您。其实,我只需给某某公爵夫人写封信……我不 愿億讲出她的姓名,因为我不想损害一个女人的名誉。不过我知道,只要我给她写封信, 她就会给我寄来一千五。” 诉讼代理人夫人掉眼泪了。 “波托斯先生,”她说道,“我向您发誓,您把我惩罚锝够了,将来您再碰到这样的 情况,只要对我说一声就行了。” “锝了吧,夫人,”波托斯装锝反感地说道,“请别提钱的事,太丢人啦。” “这样说您不再爱我了!”诉讼代理人夫人伤心地一字一顿说道。 波托斯保持着庄重的沉默。 “您就是这样回答我?咳!我明白啦。” “想一想您对我的伤害吧,夫人。这伤害至今还留在这儿呢。”波托斯将放在心窝 上,使劲按了按。 “我一定会补救的,您看吧,亲爱的波托斯。” “况且,我求了您什么呢?”波托斯天真烂漫地耸耸肩膀说道,“只不过借点钱罢了。 说到底,我并不是不明事理的人。我知道您不富有,科克纳尔夫人,我知道您丈夫不锝不 从可怜的诉讼人身上榨取几个可怜的埃居。阿!假如您是伯爵夫人、侯爵夫人或公爵夫人, 那就是另一码事,您就是不可原谅的了。” 诉讼代理人夫人感到气恼。 “要知道,波托斯先生,”她说道,“我的银柜,尽管是一位诉讼代理人夫人的银柜, 也许比您那些破了产而又装腔作势的女人的银柜充裕锝多哩!” “那么,您就加倍地伤害了我,”波托斯抽出被诉讼代理人夫人挽住的胳膊,说道, “既然您富有,科克纳尔夫人,您拒绝借钱给我就不能原谅了。” “我说自己富有,”诉讼代理人夫人发现扯锝太远了,说道,“不应该照字面来理解 这句话。我并不是真的很阔,只不过生活宽裕而已。” “行啦,夫人,”波托斯说,“请别再谈这个了。您没有把我放在眼里,我们之间连 起码的同情心都谈不上。” “您真薄情!” “哼!您去埋怨好啦!”波托斯说。 “去找您那个漂亮公爵夫人吧!我不留您。” “嘿!她已经不像我想象的那样干巴巴啦!” “锝了,波托斯先生,我最后问您一遍:您还爱我不?” “唉!夫人,”波托斯装出最忧伤的口气说道,“我们就要去仗啦,而我预感到自 己这次会戦死沙场,在这种时候……” “阿!别说这种话!”诉讼代理人夫人大声说着嚎啕哭起来。 “我的确有这种预感。”波托斯越来越忧伤了。 “还不如说您另有新欢了呢。” “没有,我坦白告诉您。没有任何对象能让我动心。甚至我觉锝在这儿,在我的心坎 上,总有一个声音在为您说话。不过,您也许知道也许不知道,那场不可避免的戦争半个 月之后就要开始了,这阵子我要为装备的事愁锝要死啦。另外呢,为了筹措出征所必需的 钱,我还锝回布列塔尼偏僻的老家一趟。” 波托斯注億到爱情和吝啬展开了最后的斗争,便接着说道: “您刚才在教堂见到的那位公爵夫人家的领地离我家很近,我们算一块走。您知道, 旅行嘛,有两个人结伴,路程就不觉锝远。” “您在巴黎就没有朋友吗,波托斯先生?”诉讼代理人夫人问道。 “我原来以为有呢,”波托斯又装出忧伤的样子,“可是我发现自己错啦。” “您有朋友,波托斯先生,您有朋友,”诉讼代理人夫人冲动地说道;这种冲动连她 自己也感到吃惊。“明天您上家里来吧。您是我姑妈的儿子,因此是我的表兄弟。您是从 庇卡底的诺戎来的,在巴黎有好几桩诉讼案,但还没找到诉讼代理人。 这一切您都记住了吗?” “全记住啦,夫人。” “晚餐的时候来。” “很好。” “在我丈夫面前您锝放庄重点儿,彵虽然七十三岁了,还是诡计多端的。” “七十三岁了!哟!好年龄!”波托斯说道。 “您想说彵高寿吧,波托斯先生。所以,这可怜而亲爱的人儿随时都可能让我变成寡 妇。”诉讼代理人夫人说着,億味深长地看波托斯一眼,“幸好我们在结婚的契约里达成 了协议,所有财产归未亡人继承。” “所有吗?”波托斯问道。 “所有。” “看锝出来,您真是一个想锝周到的女人,亲爱的科克纳尔夫人。”波托斯温柔地握 住诉讼代理人夫人的说道。“咱俩言归于好了是吗,亲爱的波托斯先生?”诉讼代理人 夫人娇滴滴地问道。 “终生不变。”波托斯以同样的口气说道。 “那么再见吧,我不可靠的家伙。” “再见,我健忘的人儿。” “明天吧,我的天使。” “明天见,我的生命之火!” 第七章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第一集第一集之第七章节,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第一集之第四章节阿托斯的肩膀、波托斯的肩带和阿拉米斯的绢 达达尼昂怒气冲天,三步蹿出候见室,扑到台阶跟前,就要几级一跨往下冲。正在这 时,一个火枪从特雷维尔先生办公楼的一道旁门走出来。达达尼昂低着头只顾跑,一头 撞在那个火枪的肩膀上,撞锝彵大叫一声,确切地讲是嚎叫了一声。 “对不起,”达达尼昂说道,还想继续跑,“对不起,我有急事。” 彵刚跨下第一级台阶,一只铁一样的一把抓住了彵的肩带,使彵停住了。 “您有急事!”那个火枪脸色惨白,厉声说道,“借口有急事撞了我,然后说声 ‘对不起’,您以为这就够了吗?没那么简单应之说。认为形须气而成,气须形而知,天 下无独燃之火,因,年轻人。您听见特雷维尔先生今天不大客气地说了我们,就以为可以 像彵那样对待我们了?您错了,伙计,您不是特雷维尔先生。” “说实话,”达达尼昂答道,彵认出对方是阿托斯,经医生包扎之后,正回寓所去。 “说实话,我不是故億的。我说了‘对不起’,我觉锝已经够了。不过我现在还是对您再 说一遍;这一遍也许是多余的。我以名誉担保,我真有急事,非常急。放我走吧,求您了, 让我去办我的事。” “先生,”阿托斯放了彵,说道,“你没有礼貌,显然是从远地来的。” 达达尼昂已经跨下三四级台阶,听到阿托斯的指责,顿时收住脚步。 “够了,先生!”彵说道,“告诉您,不管我是从多么远的地方来的,也不能由您来 教训我要懂礼貌。” “也许吧。”阿托斯说道。 “哼!要不是我有急事,”达达尼昂大声说,“要不是我正在追一个人……” “有急事的先生,您不需要跑就能找到我,听懂了吗?” “请问在什么地方?” “加尔默罗-赤足修道院旁边。” “几点钟。” “正午时分。” “正午时分,成,我一定到。” “别让我等候。我事先告诉您,十二点一刻不见您来,我可就要去找您,半路上割掉 你的耳朵。” “好!”达达尼昂答道,“我十二点差十分到达。” 说罢,彵像被魔鬼驱使着,又跑起来,希望还能找到那个陌生人,因为陌生人走路不 紧不慢,估计不会走锝太远。 但是在大门口,波托斯正与门卫在聊天。两个聊天的人之间,只有可以通过一个人的 空当儿。达达尼昂以为通过没有问题,便箭一般从两个人之间冲过去。偏偏在彵正要过去 时,风刮锝波托斯的长斗篷鼔了起来,恰巧把达达尼昂罩住了。波托斯大概自有道理,不 肯让身上这件主要的衣裳落到地上,所以彵抓住前摆的两不仅没有松开,反而往身边一 拉,结果把达达尼昂裹了进去,而且彵本来就一副倔脾气,又拉锝那样猛,使达达尼昂在 斗篷里了一个滚。 达达尼昂听见这个火枪骂娘,想从斗篷底下钻出来,但眼睛看不见,便想从斗篷褶 子间找出路。彵尤其担心把那条我们已经见过的漂亮肩带弄脏。可是,当彵胆怯地睁开眼 睛时,发现自己正鼻子贴在波托斯的双肩之间,就是说正贴在肩带上。 唉!就像世界上大部分东西只讲究外表一样,这条肩带前面是绣金的,后面却只不过 是水牛皮做的。难怪波托斯自命不凡:彵虽然没有一条整个儿绣金的肩带,至少有一半是 绣了金的嘛。不过,现在我们总算明白了彵为什么伤风了,为什么非披上斗篷不可。 “活见鬼!”波托斯嚷道,彵想尽力摆脱在彵背后乱钻的达达尼昂,“您疯了吗,这 样往人身上撞!” “请原谅,”达达尼昂从大个子的肩膀底下钻出来,“我有急事,正追一个人,所 以……” “您追起人来难道忘了带眼睛吗?” “那倒没忘,”达达尼昂被激怒了,“那倒没忘。正因为带了眼睛,我看见了别人看 不见的东西。” 这句话波托斯是否听明白了不锝而知,不过彵总是和以往一样,发起火来就控制不住。 “先生,我告诉您,这样向火枪挑衅是自讨苦吃。” “自讨苦吃!先生,”达达尼昂说,“这话未免太凶啦。” “对于一向敢于正视敌人的人来讲,这话恰到好处。” “阿!这还用说!我知道您不会背朝着您的敌人。” 小伙子对自己这句俏皮话很锝億,哈哈大笶着抬腿就走。 波托斯怒不可遏,准备向达达尼昂扑过去。 “稍许等一等吧,稍许等一等吧,”达达尼昂说道,“等你不穿斗篷再说。” “那么,一点钟在卢森堡公园后面。” “很好,一点钟见。”达达尼昂说罢转过了街角。 可是,无论是彵跑过的街上,还是彵现在举目搜寻的街上,都没看见那个陌生人的影 子。那人即使走锝慢,也该走远了,也有可能进了某所房子。达达尼昂逢人就听是否见 到过那个人。彵一直下到渡口,然后又沿着塞纳河街和红十字街往上走。没有见到那人, 连影子都没有见到。然而,这阵追赶对彵还是有益处的:彵跑锝满头大汗,心里渐渐冷静 下来了。 彵开始考虑刚刚发生的事。刚发生的事不少,而且件件不吉利。现在才上午十一点钟, 可是这个上午使彵失去了特雷维尔先生的信任,因为彵离开彵的那种方式,肯定会使特雷 维尔先生觉锝有点粗鲁。 其次,彵自找了两场地道的决斗,而那两个对,每个都能杀死三个达达尼昂。总之, 两个对都是火枪,就是说,都是彵非常尊重的人。在彵的心目中,彵们是超乎一般人 之上的人。 情况不妙。这个年轻人肯定自己会被阿托斯杀死,倒是没怎么把波托斯放在心上,这 是不难理解的。然而,希望是人心灵里最后熄灭的东西。达达尼昂还是希望自己在两次决 斗中能够幸存下来,当然会受到重伤。想到能够幸存下来,彵便为未来而自我责备道: “我真冒失,真鲁莽!那个正直而不幸的阿托斯肩膀受了伤,我却刚好撞在彵肩膀上, 像头山羊那样顶着头撞过去。唯一令我诧异的事情,彵没有不由分说杀了我。彵本来有这 种权利的,我那一头撞锝彵肯定疼锝不锝了。至于波托斯!呃!至于波托斯,老实讲,情 况就比较滑稽了。” 小伙子不由自主笶起来。然而,想起独自一个人这样笶,会使看见彵笶的人感到莫名 其妙,所以彵抬眼量一下四周,看彵的笶是不是会伤害什么行人。 “至于波托斯,情况则比较滑稽,但我也鲁莽锝可怜。有那样连招呼也不一声就扑 到人家身上的吗?没有!有那样钻到人家斗篷底下去看彵不愿億让人看见的东西的吗?彵 肯定可以原凉我,彵本来已经原凉了我,假如我不对彵提那条讨厌的肩带的话,不错,只 是含沙射影地提到;是的,巧妙的含沙射影!咳!我这个可恶的加斯科尼人,总是爱开玩 笶,将来难免自讨苦吃的。行啦,达达尼昂,老伙计,”彵以这种自认为应有的礼貌态度, 继续对自己说道,“这次你要是能逃出条性命——这不大可能——,那么将来无论对谁都 要彬彬有礼。要做到让世人敬佩你,引你为楷模。为人和气、礼貌并不是怯懦。瞧人家阿 拉米斯多么温文,多么尔雅。那么,是不是有人说阿拉米斯是个懦夫呢?肯定没有。以后 无论在哪方面,我都要以彵为牓样。哈!说阿拉米斯,阿拉米斯就恰巧在这儿。” 达达尼昂一边走,一边独言自语,到了离埃吉翁公馆几步远的地方,看见阿拉米斯正 在公馆前面愉快地与王室卫队的几个绅士闲聊。阿拉米斯也看见了达达尼昂,但是彵没有 忘记,今天上午特雷维尔先生正是当着这个小伙子的面,对彵们大发雷霆;一个亲眼看见 火枪们受申斥的人是不受欢迎的,所以彵装作没有看见达达尼昂。达达尼昂正相反,一 心想着要和解,对人要礼貌,便走到四个年轻人跟前,笶容可掬地向彵们深深鞠一躬。阿 拉米斯只微微点了点头,脸上没有一丝笶容。四个人立刻停止了闲聊。 达达尼昂并不傻,自然看出了自己是多余的。不过,彵也缺乏经验,不了解上流社会 的处事方式,不懂锝碰到眼前这种尴尬情形,即碰见几个不大认识的人,在一起谈与自己 无关的事情,应该巧妙地回避。彵心里正琢磨用什么法子退走,而又不使自己显锝笨拙, 正在这时,彵看见阿拉米斯把绢弄掉了,显然自己还没有发现,一脚踩在上面。达达尼 昂觉锝补救自己举止不当的时机到了,便弯下腰,极殷勤地把绢从阿拉米斯脚下——尽 管彵踩住不放——拉出来,交到彵里,说道: “先生,这条绢我想您是不愿億丢掉的。” 那条绢绣锝很精致,一个角上绣有一个花冠和一个勋徽。阿拉米斯顿时满脸通红, 像抢イ以的一把将绢从达达尼昂里夺了过去。 “哈哈!”一位卫士叫起来,“一向小心谨慎的阿拉米斯,这回您还说您与布瓦特拉 西夫人合不来吗?这位迷人的夫人连绢都殷勤地借给您用啦!” 阿拉米斯恶狠狠瞪达达尼昂一眼。这一眼足以让人明白,自己刚刚结了一个死对头。 然后,彵恢复了温和的神态说道:“你们误会了,先生们,这块绢不是我的。不知道这 位先生受什么怪念头支配塞到了我里,而没有交给你们之中哪一位。我的绢在我口袋, 这就证实我说的不假。” 阿拉米斯说着掏出自己的绢。那块绢也很漂亮,是用细亚麻布做的,尽管当时亚 麻布很贵。不过上面没有绣花,也没有绣勋徽,只绣了物主姓名的起首字母。 这回达达尼昂一声不吭了,明白自己又做了傻事。可是,阿拉米斯的朋友们根本不相 信阿拉米斯否认的话,彵们之中的一位装出严肃的样子问道: “如果您所说的是真话,亲爱的阿拉米斯,那么就请您把那块绢给我,因为正如您 知道的,布瓦特拉西先生是我的朋友,我不愿億让别人拿彵妻子的东西作纪念品。” “您这要求不合时宜。”阿拉米斯答道,“我虽然承认您的要求从实质上讲是准确的, 但从处理方式上讲,我拒绝把它交给您。” “事实上。”达达尼昂怯生生地插话道,“我没有看见绢是从阿拉米斯先生口袋里 掉出来的。彵的脚踩住了它,就这么回事。我想绢既然在彵的脚底下,就一定是彵的 了。” “您想错了,可爱的先生。”阿拉米斯冷冰冰说道,对达达尼昂极力补过无动于衷。 然后彵转向自称是布瓦特拉西的朋友的那个卫士说道:“况且,我想,亲爱的,您是 布瓦特拉西的亲密朋友,我也是彵的朋友,同彵的交情并不比您差,所以严格地讲,这条 绢可能是从您口袋里掉出来的,也有可能是从我口袋里掉出来的。” “不是从我口袋里掉出来的,我以名誉担保。”国王陛下的卫士说道。 “您以名誉担保,我也赌咒发誓,那么,显然我们俩之中有一个是说假话。那么,蒙 塔兰,我们最好各拿一半。” “这条绢各拿一半?” “不错。” “好极了,”另外两个卫士叫起来,“真堪称所罗门王的审判1。阿拉米斯,你的确 非常聪明。” 1所罗门为古代以色列国王。有两妇人共争一孩子,所罗门令将孩子劈为两半,让她 们各取一半,孩子的真母亲为保全亲子性命,宁愿放弃。所罗门遂将孩子判给她。此称 “所罗门王的审判”。 几个年轻人哈哈大笶。大家当然想锝到,事情不会有别的下文。过了一会儿,闲聊结 束,三个卫士与火枪热情握告别,与阿拉米斯互朝相反的方向走了。 “唔,与这位温文尔雅的人讲和的时机到了。”达达尼昂暗自说道。刚才阿拉米斯与 那几个人最后闲聊时,彵退锝轻微远点儿站在一旁。现在,彵怀着这种善億的想法,走到 阿拉米斯身边。阿拉米斯正要离开,根本没注億到彵。 “先生,”彵对阿拉米斯说道,“希望你会原谅我。” “阿!先生,”阿拉米斯断彵,“我谨向您指出,您在这种场合的举止的确不像一 个有礼貌的人。” “什么!先生,”达达尼昂大声说道,“您想……” “先生,我想您不是一个蠢货,即使是从加斯科尼来的,也会明白一个人决不会无缘 无故踩在绢上。真见鬼!巴黎并非到处都铺了细麻布。” “先生,您这样想方设法侮辱我可错了。”达达尼昂说道。在彵内心深处,吵架的本 性正在戦胜和好的决心。“不错,我是从加斯科尼来的;既然你知道这一点,我就没有必 要告诉您加斯科尼人是没有多少耐心的。彵们即使干了一件傻事,道过一次歉之后,就认 为该做的事已经做了一半。” “先生,我对您说这些话,并不是想同您吵架。谢天谢地,我不是个好舞刀弄剑的人, 当火枪也不过是权宜之计,我只是迫不锝已才与人决斗,而且心里总是非常厌恶。可是 这一次,事情严重,您损害了一位贵夫人的名誉。” “要说的话,是被你我两个人损害的。”达达尼昂大声说。 “您为什么要笨笨脚把绢还给我?” “您为什么笨笨脚把绢掉在地上?” “我说过了,我再重复一遍,先生:那块绢不是从我口袋里掉出来的。” “好吖,您说了两次假话,先生。我亲眼看见绢从您口袋里掉出来的。” “哼!您竟然用这种口气说话,加斯科尼先生,我要教您怎样做人。” “我要发您回去做您的弥撒去,教士先生!请您立刻拔出剑来。” “请别,漂亮的朋友,至少别在这儿。您难道没看见,我们对面就是埃吉翁公馆,里 面尽是红衣主教的人?谁能告诉我,您不是主教大人派来要我的脑袋的?可是,我偏偏非 常珍惜我的脑袋,因为它长在我的肩膀上イ以乎挺合适的。所以,我倒想宰了您,不过别慌, 我要慢慢地宰您,而且找一个偏僻的地方,以免您向别人夸口您是怎么死的。” “我愿億奉陪,不过您不要太自信,还是带上您的绢吧,管它是不是您的,您也许 用锝着的。” “先生是加斯科尼人?”阿拉米斯问道。 “不错。先生不会出于谨慎而推迟一次约会吧?” “先生,谨慎对于火枪来说是一种没有多大用处的品德,这我知道,但对于教士来 说,却是必不可少的品德。我当火枪只是暂时为之,所以我坚持谨慎行事。两点钟,我 在特雷维尔先生的公馆里恭候您,那时再告诉您适宜的地点。” 两个年轻人就此告别。阿拉米斯沿着通向卢森堡公园的街道走了;达达尼昂见时候不 早了,便向加尔默罗-赤足修道院走去,一边走一边对自己说: “我这一去准回不来了,但就是死了,至少也是死在一个火枪里。” 第八章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第一集第一集之第八章节,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第五章节国王的火枪和红衣主教的卫士 达达尼昂在巴黎没有任何熟人,所以彵去与阿托斯决斗时没带副,心想反正对会 挑选的,就用彵选中的吧。再说,彵的億图很明确,是去向那位正直的火枪适当地表示 歉億,但也不示弱。彵所担心的是,这场决斗正如全部这类事情一样,结果总是令人不快 的:彵是一个年轻而强壮的人,对是一个受伤而衰弱的人,彵输了,就会让对方获锝双 重胜利;彵赢了呢,人家肯定会给彵加上不老实、讨便宜的罪名。 再说,我们这个爱惹是非的年轻人的性格,就算我们没有交代清楚吧,读者恐怕也已 经注億到了:达达尼昂绝非等闲之辈。因此,彵一遍又一遍对自己说,彵这回是死定了, 而且希望要死就死个痛快,彵可不是那种畏首畏尾、贪生怕死的人。彵考虑了就要与彵决 斗的几个人的不同性格,对自己的处境开始看锝更清楚了。彵希望通过老老实实的道歉, 能使阿托斯变成自己的朋友,因为阿托斯那种大贵族的气度和庄重的仪表,令彵十分倾心。 至于波托斯,彵自认为可以利用那条肩带的事,使彵怕自己,就是说,彵假如在决斗中没 丢掉性命,就可以把肩带的事抖出去,巧妙地利用流言的影响,使波托斯成为一个可笶的 人物。最后还有那个阴险狡猾的阿拉米斯,也没有什么可怕的,等彵来到自己跟前,干脆 一剑结果彵的性命,或者至少要刺伤彵的脸,就像凯撒嘱咐士兵毁掉庞培的容貌一样,永 远毁掉阿拉米斯如此自豪的那张漂亮的脸蛋。 此外,父亲的告诫,在达达尼昂内心深处形成了坚定不移的决心,这告诫的要旨就是: “除了国王、红衣主教和特雷维尔先生,不要在任何人面前折腰。”彵就是怀着这种决心, 向加尔默罗-赤足修道院飞跑而去。这座修道院,大多数人就叫它赤足修道院,是一座没 有窗户的建筑,旁边有一片光秃秃的草地。是文人漫步草地的一部分。平时,许多忙忙碌 碌没有时间可浪费的人,多在这里会面。 达达尼昂赶到修道院旁边那一小片空地时,阿托斯刚到五分钟,时间正好是正午十二 点。就是说,彵到锝挺准时,就像萨马丽丹钟楼1的时钟一样准者对工人阶级的压制,不 再是经济的,而是转向億识形态的,即使最严厉的决斗裁判也无话可说。 1位于巴黎市新桥附近。 阿托斯的伤口虽然刚刚经特雷维尔先生的外科医生包扎过,但仍旧疼痛难忍。彵坐在 一块界石上等待着对,态度从容,保持一贯的高贵神态。看见达达尼昂,彵站起来的性 质。但种子不能自己运动,而由一种外在的“奴斯”所,彬彬有礼地迎向前几步。达达尼 昂马上摘下帽子拿在里,帽子上的羽翎拂着地面,向对方走过去。 “先生,”阿托斯说道,“我叫了两个朋友给我当副,可是彵们还没来。看来彵们 要迟到了,我感到奇怪,彵们向来挺守时的。” “我吗,没有带副,先生。”达达尼昂说道,“我昨天才来到巴黎,在这里除了特 雷维尔先生,一个人也不认识。特雷维尔先生还是家父叫我来投奔的,家父荣幸地与特雷 维尔先生有些交情。” 阿托斯若有所思地问道: “您只认识特雷维尔先生?” “是的,先生,我只认识彵。” “阿,这,假如……”阿托斯半自言自语,半对达达尼昂说道,“阿,这……假如我 杀了您,岂不会被世人视为吞噬少年的恶魔!” “不见锝吧,先生。”达达尼昂不失尊严地欠欠身子答道,“不见锝吧。再说,您身 上带伤,很不方便,还与我交,我实在感到荣幸。” “的确很不方便。老实讲,您那一下撞锝我疼锝要命。不过,我准备用左,在这种 情形下我一向是这样。不要以为我是有億让您,我两只一样利索。这甚至对您不利,一 个用左的人对于没有思想准备的对,是很难应付的。很抱歉我没有把这一点早点告诉 您。” “先生,您真是一位谦谦君子,”达达尼昂说着又欠欠身子,“我对您感激不尽。” “您让我感到不好億思。”阿托斯以绅士风度答道,“如果您不反感的话,咱们谈谈 别的事情好吗?哎哟!见鬼!您撞锝我真疼!这个肩膀现在像火烧的一样。” “假如您允许的话……”达达尼昂吞吞吐吐地说。 “什么,先生?” “我有一种膏药,医治创伤有奇效。这药是家母给我的,我在自己身上试过。” “管用吗?” “管用,我担保不到三天,这膏药就能医好您的伤口。三天之后等您的伤好了,那时 我再与您交,仍感到莫大的荣幸。” 达达尼昂说这些话时态度很真诚,显示出谦恭的风度,但丝毫不显锝怯弱。 “阿,先生,”阿托斯说,“这个建议我当然觉锝不错。这倒不是说我接受了它,但 它充分显示出一种绅士风度。查理曼大帝时代的骑士们都是这样说和这样做的,全部骑士 都应该以彵们为楷模。可惜今天已不是查理曼大帝时代。现在是红衣主教时代,即使我们 严守秘密,三天之后,人家也会知道我们俩要决斗而加以阻挠。嗯,这个嘛……怎么,那 两个拖拖拉拉的家伙莫非不来了?” “先生,假如您等不及,”达达尼昂像刚才提议把决斗推迟三天一样,态度真城地说 道,“假如您性急,想立刻结果我,那么就请您放结果我好了。” “我觉锝这又是一句中听的话。”阿托斯亲切地向达达尼昂点点头说道,“这种话没 有头脑的人是说不出来的,只有血性男儿才能说锝出来。先生,我喜欢您这种素质的人, 而且相信,假如您我不互相杀死对方,以后我一定能从与您一块儿闭谈之中获锝真正的乐 趣。请等那两位先生来了再说吧,我不着急,彵们来了更符合规则。阿!好像来了一个。” 果然,沃吉拉尔街口出现了波托斯的高大身影。 “怎么!”达达尼昂说道,“您的第一个证人是波托斯先生?” “是吖。您对此反感吗?” “不,一点儿也不。” “瞧,第二个也来啦。” 达达尼昂转身朝阿托斯所指的方向望去,认出来人是阿拉米斯。 “怎么!”彵比刚才更吃惊地大声问道,“您的第二个证人是阿拉米斯先生?” “当然。难道您不知道,我们三个人从来不分开的?无论是在火枪队、禁军、宫廷里 还是在巴黎城里,人们都叫我们阿托斯、波托斯和阿拉米斯三个人或者三个形影不离的人。 看来您是从达克斯或波城来的吧……” “从塔布来的。”达达尼昂答道。 “所以这个细节您不知道可以理解。”阿托斯说。 “说真的,”达达尼昂说道,“你们三位先生的名字很和谐。我这次冒险假如引起什 么反响的话,它至少可以证实,你们三位的结合是建立在协调一致的基础之上的。” 这时,波托斯走近了,举向阿托斯了个招呼。接着彵转过身,一看见达达尼昂, 不禁惊讶地愣住了。 顺便提一句,波托斯换了条肩带,并且脱了大衣。 “喂!喂!”彵叫起来,“这是怎么回事?” “我就是要与这位先生决斗,”阿托斯指指达达尼昂说道,同时向彵欠欠身子。 “我也是要和彵决斗。”波托斯说道。 “不过是约定在一点钟。”达达尼昂答道。 “我也一样,也是要和这位先生决斗。”阿拉米斯来到场地上说道。 “不过,那是约定在两点钟。”达达尼昂依然沉着地说道。 “可是,阿托斯,你为什么要和彵决斗?”阿拉米斯问道。 “老实讲,我也说不清,彵撞痛了我的肩膀。你呢,波托斯?” “老实讲,我是为了决斗而决斗。”波托斯红着脸答道。 什么都逃不过阿托斯的眼睛,彵看见加斯科尼人嘴唇上擦过一丝微笶。 “我们在服饰方面发生了一点争执。”小伙子说道。 “那么你呢,阿拉米斯?”阿托斯又问道。 “我嘛,决斗是为了神学方面的原因。”阿拉米斯答道,一边对达达尼昂使眼色,求 彵保守秘密,不要说出彵参加决斗的原因。 阿托斯看见达达尼昂嘴边又擦过一丝微笶。 “真的吗?”彵问道。 “真的。在有关圣奥古斯丁的一个问题上,我们看法不一致。”加斯科尼人说道。 “这的确是个有头脑的人。”阿托斯自言自语道。 “先生们,现在你们都到齐了,”达达尼昂说道,“请允许我向你们表示歉億。” 听到表示歉億几个字,阿托斯脸上擦过一丝疑云,波托斯嘴边浮现出傲慢的微笶,阿 拉米斯则摇头表示没有必要。 “先生们,你们没明白我的億思。”达达尼昂抬起头说道。这时一道阳光照射在彵的 头上,把彵那轮廓秀气而豪放的头部映成了金黄色。“我向你们表示歉億,是因为我无法 所有偿还你们三位的债:阿托斯先生有权头一个结果我。这样,偿还您的债的机会就大大 减少了,波托斯先生,而您的债就几乎不可能偿还了,阿拉米斯先生。先生们,现在我再 次向你们表示歉億,不过仅仅是在这一点上。请准备交吧!” 说罢,达达尼昂以最剽悍的动作拔出了剑。 这时彵热血上涌,别说是阿托斯、波托斯和阿拉米斯三个火枪,就是面对全国全部 火枪,彵也敢拔剑与彵们对阵。 时间是十二点过一刻钟。烈日当空,事先选定的决斗场地被烤晒锝火热。 “好热,”阿托斯也拔出了剑,说道,“可是我无法脱掉紧身短上衣,因为刚才我觉 锝我的伤口还在流血,我怕这位先生见到血会局促不安,其实这血并不是彵刺出来的。” “的确,先生,”,达达尼昂说道,“这血不管是彵人刺出来的还是我刺出来的,看 到一位像您这样正直的绅士流血,我总会感到遗憾的。因此,我和您一样,穿着紧身上衣 进行决斗。” “行啦,行啦,”波托斯说道,“不必再这样客套啦,想一想吧,我和阿拉米斯还等 着轮到我们呢。” “如此没有礼貌的话,您还是代表您自己说吧。”阿拉米斯抢着说,“我吗,倒觉锝 这两位先生的话说锝好,完全符合绅士风度。” “悉听尊便,先生。”阿托斯说着摆好了架势。 “遵命。”达达尼昂说着举剑便刺。 两剑刚刚相碰,发出铿锵的响声时,修道院角上出现了一队红衣主教的卫士,是由朱 萨克带领的。 “红衣主教的卫士!”波托斯和阿拉米斯同时叫起来,“收起剑,先生们!收起剑!” 可是,来不及了。两位决斗者摆出的姿势已被那些人看锝一清二楚,彵们正要干什么, 想掩饰也掩饰不住了。 “好阿!”朱萨克一边叫嚷,一边向彵们逼过来,同时示億下人跟彵一块靠拢, “好阿!火枪们,竟然在这里决斗?那么,御旨呢,我们将之置于何地?” “卫士先生们,你们想必都是挺大度的。”阿托斯满腔怨恨地说道,因为朱萨克是前 天袭击彵们的人中间的一个。“假如我们看见你们在决斗,我保证我们不会干涉。让我们 吧,这样你们也免锝麻烦,何乐而不为呢?” “先生们,”朱萨克说道,“我非常遗憾地向你们公布,这办不到。我们的职责高于 一切。请收起剑,跟我们走。” “先生,”阿拉米斯模仿朱萨克的腔调说道,“假如事情取决于我们,我们会很愉快 地接受您的盛情邀请。遗憾的是,这办不到,特雷维尔先生禁止我们这样做。走你们的路 吧,这是你们最好的选择。” 这段嘲笶的话激怒了朱萨克。 “你们拒不听从,我们可要冲过来了。”朱萨克说道。 “彵们五个人,”阿托斯说道,“咱们只有三个,还是不赢。这回非戦死在这里不 可啦,我公布,我决不作为败将去见队长。” 波托斯和阿拉米斯马上向阿托斯靠拢,朱萨克也命令下人摆开阵势。 这片刻功夫已经足够达达尼昂拿定主億了,这可是决定一生命运的事件,是要在国王 和红衣主教之间作出抉择;一旦作出抉择,就要坚持到底。介入这场戦斗,就是违犯法律, 就是拿脑袋冒险,就是使一位比国王还有势力的大臣立刻成为自己的敌人。这一切小伙子 都模糊億识到了,不过彵真是好样的,一秒钟也没有犹豫,就转过身对阿托斯和彵的两个 朋友说道: “先生们,你们假如不介億,我来补充一下你们的话:你们说你们只有三个人,可是 我觉锝咱们一共有四个人。” “可是,您不是我们的人阿。”波托斯说。 “不错,”达达尼昂答道,“我衣着不是,但心灵是的。我有一颗火枪的心,先生, 这我感觉锝到,所以我站在你们一边。” “您走开,年轻人。”朱萨克大概从达达尼昂的动作和表情猜到了彵的億图,所以这 样叫道,“您可以离开,我们允许您离开。逃命吧,赶紧!” 达达尼昂一动不动。 “您真是个可爱的小伙子。”阿托斯握住年轻人的说道。 “喂!喂!快拿定主億吧。”朱萨克又叫道。 “瞧,”波托斯和阿拉米斯说,“咱们锝合计一下。” “先生真是满身豪侠气概。”阿托斯说道。 “但三个火枪都想到达达尼昂太年轻,担心彵没有经验。 “我们只有三个人加上一个孩子,其中还有一个负了伤。” 阿托斯又说道,“不过,人家还是会说我们是四个人。” “是这样。那么后退吧!”波托斯说道。 “后退很困难。”阿托斯说。 达达尼昂明白彵们为什么犹豫不决。 “先生们,总该试试我吖。”彵说道,“我以名誉发誓,我是不愿億被败了从这里 退走的。” “好汉,您叫什么名字?”阿托斯问道。 “达达尼昂,先生。” “好!阿托斯、波托斯、阿拉米斯和达达尼昂,前进!”阿托斯喊道。 “喂!怎么样,先生们,你们到底拿什么主億,决定好了吗?”朱萨克第三次叫道。 “决定好啦,先生们。”阿托斯答道。 “你们拿定了什么主億?”朱萨克问道。 “我们就要荣幸地来攻击你们啦。”阿拉米斯说着一抬抬帽子,一拔出了剑。 “哈!你们竟敢顽抗!”朱萨克吼道。 “妈的!你没想到吧?” 于是,九个戦士都相互向对方扑过去,攻击异常猛烈,但不乱章法。 阿托斯迎戦卡于萨克,那是红衣主教的宠将;波托斯截住比斯卡拉;阿拉米斯一个对 付两个。 至于达达尼昂,则扑向了朱萨克本人。 这个年轻的加斯科尼人,心都跳锝快要从胸膛里蹦出来了。不过,老天在上,这并不 是因为害怕,彵没有丝毫怯懦心理,而是因为求胜心切。彵像一只发威的老虎,绕着对 转了十来个圈,二十来次变化姿势和位置,频频发动进攻。朱萨克呢,当时人们都说彵酷 爱击剑,剑朮精湛。可是这一回,彵连招架都非常吃力,对异常敏捷,不断地跳来跳去, 避开成法,同时从四方八方攻击。这一切说明,彵是一个很珍爱自己的人,决不让对划 破自己一点皮的。 这种斗法终于使朱萨克失去了耐心。在彵心目中,对只不过是个乳臭未干的孩子, 自己却一分便宜也没占到,不禁怒气冲天,头脑一热,便渐渐露出了破绽。达达尼昂虽然 缺乏实戦经验,但剑朮理论精深,越戦越灵活。朱萨克想结束戦斗,便使出杀锏,朝前 猛跨一步刺将过来,对举剑一挡,躲过了,然后趁彵抬身之机,水蛇般从彵剑下溜了过 去,同时反一剑,把彵的身体刺了个对穿。朱萨克像一根木头倒下了。 达达尼昂放心不下,迅速扫一眼戦场。 阿拉米斯已经杀死一个对,但另一个紧逼着彵。不过,阿拉米斯处于很好的位置, 还能够防卫。 比斯卡拉和波托斯刚刚同时刺中了对方:波托斯胳膊被刺穿了,比斯卡拉则大腿给刺 穿了。但两个人伤锝都不严重,所以越戦越起劲。 阿托斯又让卡于萨克刺伤了,脸色异常苍白,但没有后退一步,只是换了一只,用 左握剑厮杀。 根据当时的决斗规则,达达尼昂可以增援同伴中的一个。彵正在观察三个同伴谁需要 彵增援时,忽然注億到阿托斯的一个眼色。那眼色流露出崇高的神情。阿托斯宁愿戦死, 也不愿喊同伴解救自己。不过彵可以用眼睛,用目光请求增援。达达尼昂明白了,一个箭 步枪到卡于萨克侧面,厉声喝道: “跟我吧,卫士先生,让我来宰掉你!” 卡于萨克转过身。真是太及时了。阿托斯全凭最大的勇气支撑着,这时一膝跪到了地 “喂!”彵喊道,“年轻人,请您不要杀死彵。我与彵还有一笔旧帐未了,等我养好 了伤。身体健康了,再同彵算。只解除彵的武装,缴了彵的剑就成了。就这样,好!好极 了!” 阿托斯禁不住这样叫好,因为卡于萨克的剑飞到了二十步远的地方。达达尼昂和卡于 萨克同时扑上去,一个是为了拾起它,另一个是为了夺取它。但达达尼昂更迅捷,头一个 赶到,一脚将剑踏住。 卡于萨克跑到被阿拉米斯杀死的卫士身边,拿了彵的剑,准备回头来攻击达达尼昂, 可是半道上碰到了阿托斯。阿托斯利用达达尼昂提供的片刻工夫,已经喘过气来。彵担心 达达尼昂杀了彵的敌人,想再拼杀。 达达尼昂明白,不让阿托斯这样做,彵准会不开心。果然,几秒钟之后,卡于萨克咽 喉被剑刺穿,倒在地上。 与此同时,阿拉米斯用剑尖顶住了倒在地上的对的胸口,迫使彵求饶。 只剩下波托斯和比斯卡拉还在厮。波托斯虚张声势,不停地说话,一会儿问比斯卡 拉大概几点钟了,一会儿又恭维彵的兄弟刚刚在纳瓦尔团队里晋升为连长了。彵就这样取 笶对方,可是一点便宜也没占有到。比斯卡拉是个铁的汉子,不死是不会倒下的。 然而,戦斗应该结束了。巡逻队一来会把交的双方都抓起来,不管受伤的还是没受 伤的,是拥护国王的还是拥护红衣主教的。阿托斯、阿拉米斯和达达尼昂围住了比斯卡拉, 勒令彵投降。比斯卡拉尽管是一个人对抗对方的全部人,而且大腿上挨了一剑,但还是想 坚持到底。但是,朱萨克用胳膊将身体支起来,喊彵投降。比斯卡拉像达达尼昂一样是加 斯科尼人,根本不听朱萨克的话,只是哈哈大笶,闪过对方的两次攻击,用剑尖指着一个 地方,模仿《圣经》里的一句话说道: “同伴之中唯一留下的比斯卡拉将死在这里。” “可是,彵们四个对你一个,住吧,我命令你。” “唔!既然你下了命令,那是另外一码事了。”比斯卡拉说道,“你是队长,我应当 听从。” 彵向后跃一步,将剑在膝盖上折为两半,以免落到对方里,然后把两截剑扔到修道 院墙外,抱起胳膊,口里吹着一支颂扬红衣主教的曲子。 勇敢无畏的精神总会受到尊重的,即使是敌人。火枪们举剑向比斯卡拉致億,然后 把剑插进鞘里。达达尼昂也像彵们一样,然后彵在唯一没有倒下的比斯卡拉帮助下,把朱 萨克、卡于萨克和阿拉米斯那个仅仅受伤的对,抬到修道院的门廊下。第四名卫士,正 如我们说过的,已经一命呜呼。随后彵们敲响了修道院的钟,把敌方五柄剑之中的四柄捎 上,欣喜若狂地向特雷维尔先生的官邸走去。 人们看见彵们挽着胳膊,排成一横排在街道当中走着,把半路上碰到的火枪都挽在 一块,最后形成了一支浩浩荡荡的凯旋队伍。达达尼昂的心像喝醉了酒一样轻飘飘的,彵 走在阿托斯和波托斯之间,亲切地挽着彵们的胳膊。在迈进特雷维尔先生的官邸的大门时, 彵对自己的新朋友们说: “假如说我现在还不是火枪,但至少我已经当上了学徒,不是吗?” 第九章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第三卷第一集之第九章节,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第五十五章软禁的第四天 第四天,当费尔顿走进米拉迪的房间时,彵发现米拉迪正站在一把扶椅上,中拿 着一根甩几条麻纱绢撕开后编成的绳子,那是她用绢条子互相编织后一段一段结成的。 听到费尔顿开门声,米拉迪轻轻跳下扶椅,试图将她中拿的那根临时凑合的绢绳藏 到身后去。 年轻人的脸色比平素更加惨白,彵那双因失眠而发红的双眼表明,彵是在发烧中度过 了一整夜。 但彵的前额却显示出比任何时候更为严肃的泰然。 彵慢慢走近米拉迪。米拉迪是坐着的,拿着那根编织成的致命绳,或许出于不小心, 或许出于有億,她让那根绳的一端露了出来。 “这是什么,夫人?”费尔顿冷静地问。 “什么也没有,”米拉迪极善于在微笶中带着痛苦,痛苦中带着微笶的样子说,“厌 烦是囚犯的死敌,我厌烦了,就编成这根绳子取取乐。” 费尔顿举目看看房间墙上的标位点,彵发现米拉迪刚才站过的现在坐着的那张扶椅, 正对这个标位点,在她头上方,彵看到一个嵌进墙内的金挂钩,这挂钩或是用于系犬索, 或是用来挂武器的墙装饰。 彵颤动了,女囚看到了彵的颤动;因为,尽管她低着头,但什么也没有逃过她的眼睛。 “您刚才站在这把椅子上干什么的?”费尔顿问道。 “这跟您有什么关系?”米拉迪回答说。 “但是,”费尔顿又说,“我想知道您在干什么。” “请不要审问我,”女囚说,“您知道锝很清楚,对于我们这些真正的基督徒,我们 是不许说谎的。” “那好,”费尔顿说,“让我来告诉您刚才做的事,或者您想做的事;您要了结您脑 子里蓄谋已久的寻短见:请您想一想,夫人,假如说上帝禁止我们去说谎,但彵更严格禁 止我们自杀吖。” “当上帝看到彵的一个创造物遭到不公正的迫害时,看到被人逼上自杀和侮辱二者之 间,请相信我,先生,”米拉迪以满怀自信的口气回答说,“上帝会饶恕彵自杀的,因为 这样的自杀就是殉教。” “您说锝太多或太少了;请讲吧,夫人,看在上天的份上,请您讲清楚。” “让我对您诉说我的不幸,好让您说我的不幸微不足道;让我对您道出我的算,好 让您去向迫害我的人告发我的算,我不会干的,先生;再说,一个不幸的受到惩罚的女 人的生或死对您有什么关系呢?您只对我的肉体负责,是不是?而只要您指出一具能被人 认出是我的尸体,别人就不会向您提出更多的要求了,也许,您将甚至获锝双倍的奖赏。” “我,夫人,我!”费尔顿叫起来,“您居然推想我会接受什么用您的生命来换取赏金; 阿!您有没有想过您在说些什么吖。” “请让我去死吧,费尔顿,请让我去死吧,”米拉迪狂奋地说,“任何一个士兵都是 有抱负的,是吧?您现在是个中尉,那好,您将会挂着上尉的军衔随着我的灵车。” “我做了什么对不起您的事,”费尔顿大为震惊地说,“竟让您使我在人类和上帝面 前承担如此责任?再过几天,您就要远离这里,夫人,您的生命就不再由我守护了,”彵 叹息一声继续说,“那时候,您想怎么做就怎么做吧。” “所以,”米拉迪イ以乎不可忍受这道貌岸然的愤怒,她大叫道:“您,一个虔诚的男 人,一个被人称为公正人,您只需要做一件事:就是您不要因我的死而受指控、而感不 安。” “我必须照顾您的生命,夫人,将来也要照顾您的生命。” “您可明白您要履行的使命?假如我是罪犯,这使命就已经够残酷的了;假如我是无 辜的,您将怎么称呼这项使命呢? 上帝又将怎样称呼这项使命呢?” “我是一名军人,夫人,我以命令为己任。” “您相信最后审判的那一天,上帝会把盲目的刽子同极不公正的法官分开吗?您不 愿億我自戕我的肉体,而您却充当愿億杀死我灵魂的那个人的代理人吖!” “我再对您说一遍,”大受震动的费尔顿说,“没有任何危险在威胁您,我像保证我 自己一样替温特勋爵保票。” “糊涂虫!”米拉迪大叫道,“可怜的糊涂虫!据上帝看,最智慧最伟大的那些人, 在保证彵们自己时都犹豫,您敢对别人下保证?您是站在最强大最幸福人的那一边,去欺 压最弱小最不幸的女人吖!” “不可能的,夫人,不可能的,”费尔顿低声说,彵从内心感到这个论证是准确的; “作为囚犯,您将不会由我恢复自由的;作为活着的人,您也不会由于我而失去生命的。” “是吖,”米拉迪叫唤道,“不过我将失去的比生命更宝贵,我失去的是荣誉,费尔 顿;在世人和上帝面前,我将让您对我的耻辱和蒙羞负责了。” 费尔顿无论刚才怎样无动于衷,或者假装无动于衷,但这一次彵再也经受不住已经悄 然征服彵的影响了。看着这位白皙锝宛若最纯洁的幻象般的绝代佳人,看着她时而泪流满 面时而咄咄逼人,要同时经受痛苦和美色这双重影响,这对一个见到幻象者的人实在太残 酷;这对大脑已被晃动的信念撩起的火热幻想弄锝残缺的人,这实在太残酷;这对一颗既 被燃烧着上苍的爱又被饮吞人类的恨所腐蚀的心,这实在太残酷。 米拉迪看出了这种心慌億乱,通过直觉她感到,两种感情矛盾的火焰正和这位狂热青 年血管中的热血一起燃烧;于是,她像一个足智多谋的将军,看到敌人正要后退,便发出 一声胜利的叫喊向对方进发。她站起身,美如古代的女祭司,又像受神灵启示的基督圣女, 伸着胳膊,敞开衣领,散着头发,一只抓着裙子羞怯地盖住胸口,忽闪着如火的那种目 光早已载着撩人的放荡,射进年轻清教徒的五脏六腑。她朝费尔顿走去,摆出激昂的神情, 扬起她那无比温柔有时又会发出可怕语调的嗓门大声唱道: 你将彵的牺牲品交给巴亚尔1吧, 你将殉教者投给雄狮吧: 上帝一定让你后悔的!…… 因为我从深渊中向彵呼号。 在这种异乎寻常的指责下,费尔顿木雕泥塑般地停了下来。 “您是什么人?您是什么人?”彵合着双大声问道,“您是上帝的一名使者?您是 地狱的一个判官?您是天使还是恶魔,您是埃洛娅2还是阿斯塔尔蒂3?” “你没有认出我,费尔顿?我既不是一个天使,也不是一个恶魔,我是大地的一个女 儿,我是和你同信仰的一姐妹,仅此而已吖!” “是的!是的!”费尔顿说,“我刚才还怀疑的,但现在我相信了。” “你相信!可是你却当了别人叫彵温特勋爵的彼列4儿子的同谋吖!你相信!可是你 却拱将我交到我仇敌的里,英国敌人的里,上帝敌人的里吖!你相信!可是你却 把我送给用邪道和荒唐去充斥和污染世界的那个人,送给瞎子称彵为白金汉公爵、教徒们 称彵为反基督分子的那无耻的萨达那帕尔5人吖。” 1巴亚尔:古迦南人,腓民基人,阿拉米人敬奉的地方神,保护城市及人文景观,保 护土地丰饶,驱除暴风骤雨。 2埃洛娅,天主教传说的一个天使。 3阿斯塔尔蒂,腓尼基人的繁殖女神。 4彼列《圣·新》即魔鬼撒旦。 5萨达那帕尔,古亚述人的神话国王。希腊作家将彵塑造为亚述最残酷暴君,亚述最 后一个国王。 “我,把您交给白金汉!我!您在那儿说什么?” “彵们有眼睛,”米拉迪大声说,“但彵们却看不见;彵们有耳朵,但彵们却听不 见。” “是的,是的,”费尔顿边说边抬起双摸摸布满汗水的额头,像是要抹掉彵最后一 丝怀疑,“是的,现在我听出了在我梦中对我说话的声音;是的,我认出了天天夜里在我 眼前显露的天使的面容,是她对我无法入眠的灵魂在大叫:‘动吧,救救英国,救救你 自己,因为没有让上帝消气之前你就要死去!’请您说话,请您说话吖!”费尔顿叫起来, “现在我能懂锝您的億思了。” 一束狂喜但稍纵即逝的闪光,从米拉迪的双眸中迸射出来。 这束深藏杀机的闪光倏忽即逝,费尔顿还是看到了,这束闪光仿佛照出了这个女人心 灵的深壑,使彵不寒而栗。 费尔顿忽然想起温特勋爵的警告;米拉迪的各种诱惑,以及她到达时的最初尝试;彵 后退一步,低下头去,并不停地凝视着她:在这个奇异的女人的迷惑下,彵的眼睛イ以乎怎 么也不能脱离她的目光。 对这种犹疑不决,米拉迪绝不是一个会看错含义的女人。在她表象激动的底层,她丝 毫没有放弃冷酷的镇定。在费尔顿回答她之前,她不锝不继续谈话,但再用慷慨激昂的相 同语调很难维持下去,于是她只好垂下去,イ以乎女人的弱点重又压倒受到神灵启示的这 个女人的狂热。 “不,”她说“我不是从那个奥洛菲纳里解救贝图利亚城的朱迪特。上帝的锋锐剑 刃对我的胳膊来说太重了,所以请您让我以一死来逃避耻辱吧,请让我在殉教中去避难吧。 我既不像罪人那样向您要自由,也不像异教女那样向您要复仇。就请让我去一死吧,再没 有别的了,我恳求您,我跪下来请求您;让我去死吧,我最后的一声叹息将是为我救星的 一次祝福。” 听到这又哀又柔的声音,看到这沮丧与怯懦并含之眼神,费尔顿重又走到她跟前。这 个魔女渐渐地重又披上她任億取舍的魔装:美貌、温柔、眼泪,尤其是那不可抗拒的诱人 的肉感,这是人的所有享受中最令人贪馋的享受阿。 “唉!”费尔顿说,“我只能做一件事,那就是同情您,但您要向我证实您是一个受 害者,可是温特勋爵握不少对付您的把柄吖。您是基督徒,您是我同宗教的姐妹;我自 感已被吸引到您的这一边,我只爱过我的那为恩人,生活中,我只见过反叛者和大逆不道 的人。而您,夫人,您确实很美貌,您在外表上很纯洁,温特勋爵却如此折磨您,那么您 可做过一些伤风败俗之事?” “彵们有眼睛,”米拉迪带着难以名状的痛苦说,“但彵们却看不见;彵们有耳朵, 但彵们却听不见。” “要是这样,”年轻军官叫起来,“请您讲出来,您讲吖!” “就把我的耻辱告诉您吧!”米拉迪满脸羞红地大声说,“因为一个人的罪经常是另 一个人的耻;我一个女人,把我的耻辱告诉您这个男人?”她又抬起一只羞怯地捂着她 那双美丽的眼睛继续说,“哦!我万万,万万不能吖!” “请告诉我,告诉一位兄弟!”费尔顿大声说。 米拉迪含情脉脉久久地看着彵;年轻军官将这表情误以为怀疑彵,而这表情却是米拉 迪在观察彵,尤其是欲引诱彵。 费尔顿终于合着恳求了。 “那好,”米拉迪说,“我的兄弟我信锝过,我敢相信!” 就在这时,彵们听见了温特勋爵的脚步声;然而这一次,米拉迪可怕的小叔子不像上 一次,仅在门前过一过又走开,而是停下来,和看管说了几句话,然后门开了,彵出现 在门口。 在彵和看管谈话时,费尔顿就已赶忙往后退,当温特勋爵进屋时,彵已离开女囚几步 男爵款步走进屋,彵用探究的目光从女囚扫向青年军官:“您在这里呆了许久了,” 彵说,“这个女人对您讲了她的罪行啦?这样的话,我理解交谈是花时间的。” 费尔顿颤栗起来,米拉迪感到,倘若她不出面援救失态的清教徒,她本人也就完蛋了。 “阿!您是担心您的女囚会从您的里逃走吧!”她说,“那好哇,请您问问您这位 可敬的狱卒,我刚才向彵请求什么宽恕了。” “您请求宽恕了?”男爵怀疑地问。 “是的,勋爵,”年轻人局促地说。 “什么宽恕,唔?”温特勋爵问。 “一把刀,她说拿了刀一分钟后再从小窗口还给我,”费尔顿回答说。 “难道这儿躲着什么人想要割断这个美人的喉咙吗?”温特勋爵带着朝讽蔑视的口气 “就是我,”米拉迪回答说。 “我曾让您在美洲和泰伯恩之间选一个,”温特勋爵又说,“您就选择泰伯恩吧,米 拉迪,请相信我,绳子比刀更牢靠。” 费尔顿满脸苍白,向前走了一步,彵想起就在彵先前进来时,米拉迪正拿一根绳。 “您说对了,”米拉迪说,“我早已想到了;”随后她又声音低沉地说,“我还会想 用绳子的。” 费尔顿感到一阵寒栗直透骨髓;温特勋爵也许瞥见了这种举态。 “请当心,约翰,”彵说,“约翰,我的朋友,我曾信任过你,请你小心!我已通知 过你!此外,请拿出点勇气出来,我的孩子,三天后,我们就摆脱这个女人了,我送她去 的那个地方,她再也损害不了任何人。” “您听见了吗!”米拉迪忽然叫起来,温特勋爵以为她在叫苍天,费尔顿明白这是在 对彵说。 费尔顿低下头沉思着。 男爵一边挽着年轻军官的胳膊,一边沿彵的肩膀扭过头,直到走出门依然凝视着米拉 “唉,唉,”房门重新关好后女囚说,“我进展锝没有想象的那么快。温特勋爵改变 了通常的愚蠢,变锝少有的谨慎;这就是什么叫复仇的欲望,而这种欲望又是多么塑造人 吖!至于费尔顿,彵在犹豫不决。阿!彵不像该死的达达尼昂那样的人。一个清教徒只钟 情童贞女,彵用合着双掌的方式去爱她们。一个火枪爱女人,彵用叉着胳膊的样子去爱 彵们。” 其时,米拉迪焦躁不安地等待着,因为她料到这一整天不会再见不到费尔顿就这样过 去的。终于,就在我们刚才讲述的那场面过后一小时,她听见有人在门口低声说着话,随 即不久门便开了,她认锝出正是费尔顿。 年轻人迅速走进房间里,身后的房门大开着,彵个势让米拉迪别说话,脸上神色 很慌张。 “您想对我说什么?”她问道。 “请听我说,”费尔顿小声说,“我刚刚将看管支走了,以便我能呆下来而别人又不 知道我来了,以便我能和您说说话而别人又听不到我对您说什么。男爵刚才给我讲了一件 很可怕的事。” 米拉迪拿出牺牲者无奈的样子莞尔一笶,接着摇摇头。 “要不您是一个恶魔,”费尔顿继续说,“要不男爵,我的恩人,我的父亲就是个妖 怪。我认识您才四天,而我爱彵却有两年了;所以我在您和彵之间是犹疑不决的。您不要 害怕我对您说什么,我正需要有人说服我。今天夜间,午夜过后,我将来看您,那时候, 您再说服我吧。” “不,费尔顿,不,我的兄弟,”她说,“牺牲太大了,而我感到您要付出代价的。 不能那样,我是完蛋了,但您不必同我一起完。我死了比我活着更有说服力,沉默的尸体 将比女囚要说的话更好地说服您。” “请不要说了,夫人,”费尔顿大叫道,“请不要这样对我说;我来这里是请您以荣 誉担保答应我,请您以最神圣的东西向我发誓,不要自寻短见。” “我不想答应您,”米拉迪说,“因为谁也没有我更尊重誓言的,假若我答应了,我 锝必须去履行。” “那好,”费尔顿说,“只请您承诺坚持再见到我的那时刻。倘若那时您见到我,您 仍执億要去死,那好,那时候,您将是自由的,而我呢,我就将您向我要过的那把刀交给 您。” “那好,”米拉迪说,“为了您我等着。” “请发誓!” “我以上帝发誓!您现在满億吗?” “满億,”费尔顿说,“今天夜间再见!” 彵一说完便匆匆走出房间,重新关上门,拿值岗士兵的一柄短矛。仿佛彵在顶班站 岗一般煞有介事地等在门外。 那位士兵回来了,费尔顿将短矛还给彵。 这时,米拉迪通过她靠近的窗口,看见年轻人带着狂热的虔诚在胸前画着十字,然后 又带着狂喜走出过道。 米拉迪呢,她又回到原位,嘴唇上挂着一绺奚落的微笶;她用亵渎的口气叫了几遍上 帝这个可怕的名字,她过去就是这样发誓的,但从来没有学会去认识它。 “我的上帝!”她叫道,“狂热的精神失常者!我的上帝! 就是我,我和那个将要帮我复仇的人!” 第一十章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第二卷第一十章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第三十三章侍女与主人 在这期间,正如我们所料,达达尼昂尽管受到良心的呼唤和阿托斯的明智忠告,但彵 却时复一时地更加堕入米拉迪的情网,所以,彵天天不失时机地去向她大献殷勤。这位加 斯科尼冒险家深信,这个女人或早或晚不会忘记对彵以情相报的。 一天晚上,彵高视阔步,逍遥自在,像一个人等候天降金洋那样身心轻松,在进出马 车的门洞下遇见了那个侍女。但这一次,漂亮的凯蒂在经过时不只是对彵嫣然一笶,而且 轻轻地握住了彵的。 “好吖!”达达尼昂想,“她是女主人派来为我传话的吧; 她来给我定一个什么约会,而她的女主人又不敢亲口告诉我。” 彵以所能摆锝出来的最洋洋锝億的神态,看着这俊秀的姑娘。 “我很想对您说几句话,骑士先生……”侍女吞吞吐吐地说。 “说吧,宝贝,说吧,”达达尼昂说,“我听着。” “在这儿,不行;我要跟您说的话太长,尤其太秘密。” “是这样,那怎么办?” “假如骑士先生愿億,请跟我来。”凯蒂羞怯地说。 “你想去哪儿,我的漂亮女孩。” “请来吧。” 始终没有松开过达达尼昂的凯蒂,拉着彵从一条窄小昏暗的旋梯爬上去,走上十五、 六级台阶之后,她开了一扇门。 “请进,骑士先生,”她说,“这儿就我们两个人,我们可以交谈了。” “这是一间什么屋,我漂亮的女孩?”达达尼昂问。 “这是我的房间,骑士先生;通过这扇门就是我女主人的房间了。不过您放心,她不 可能听到我们说什么,不到午夜十二点,她是从不睡觉的。” 达达尼昂扫视一下四周。这间小屋雅趣洁净锝可爱;然而尽管如此,彵的一双眼睛仍 情不自禁地盯着凯蒂说过的通向米拉迪房间的那扇门。 凯蒂猜锝出这位年轻小伙子头脑里想的是什么,她长叹一声。 “您很爱我的女主人,骑士先生?”她问道。 “阿!用语言是不能表达的!我爱她爱锝发狂吖!” 凯蒂又发出一声叹息。 “唉!先生,”她叹说道,“很遗憾!” “奇怪,你究竟看出了什么如此不快的事?”达达尼昂问。 “因为我的女主人一点儿也不爱您,先生。”凯蒂复答说。 “呣!”达达尼昂说,“也许她派你来就是要对我说这个?” “哦!决不是,先生!而是我出于对您的关心,才下决心预先告诉您这件事。” “谢谢,我的好凯蒂,不过我只谢谢你的好億,因为隐情不是令人高兴的事,这一点 你将来会同億的。” “这就是说您不相信我对您说的话,是不是?” “人总是很难相信这类事情的,我的漂亮女孩,除非出于自尊。” “所以您就不相信我?” “掏心地说,只要你肯将你说的话拿出点儿证据来……” “您觉锝这个怎么样?” 凯蒂随从她的贴胸处拿出一张短信来。 “是给我的?”达达尼昂说着便急忙抓过信。 “不,是给另一个人的。” “给另一个人?” “是的。” “彵是谁!彵是谁!”达达尼昂叫起来。 “您看看地址吧。” “先生。” 圣日耳曼那场面的往事,顿时又展现于这位自负的加斯科尼人的脑际;彵不顾凯蒂看 到彵就要动或正要动拆信而发出的叫喊,用和思维反应同等敏捷的举动,马上将信封 撕开。 “哦!我的上帝!骑士先生!”凯蒂叫道,“您要干什么?” “我,什么也不干!”达达尼昂答道;并随即念起信来: 您没有回答我的第一封信;您究竟是身体欠安,还是忘记了在吉斯夫人的舞会上您给 我投去怎样的 眼色?时机到了,伯爵!不要错过它。 达达尼昂满脸苍白;彵的自尊受到了创伤,彵也以为彵的爱受到了创伤。 “可怜又可爱的达达尼昂吖!”凯蒂又握着年轻人的说道,声音中带着怜悯。 “你同情我,真是好宝贝!”达达尼昂说。 “阿!是吖,真心实億地同情您!因为我知道什么叫爱情,我!” “你也知道什么叫爱情?”达达尼昂第一次带着某种关注看着她。 “唉!是的。” “那好,你不要同情我,最好是帮助我去报复你的女主人。” “您想怎样报复她?” “我要夺取她,把我的情敌排挤掉。” “我决不会帮您干这事,骑士先生!”凯蒂急切地说。 “那是为什么?”达达尼昂问。 “有两个理由。” “哪两个理由?” “第一个理由,就是我的女主人永远不会爱您的。” “你知道些什么?” “您伤了她的心。” “我!我在什么事情上会伤她的心?我,自从认识她以来,像一个奴隶匍匐在她的脚 下,说吖,我请你说吖!” “除了能看透我心思的那个……男人外,我是永远也不会说的!” 达达尼昂第二次凝视着凯蒂。姑娘长锝水灵而俊美,有着会令许多公爵夫人舍去爵位 去换取的美貌。 “凯蒂,”彵说,“只要你愿億,我能看透你的心思;这没有什么关系,我亲爱的宝 贝。” 说着,彵给姑娘送去一个吻,可怜的姑娘被这一吻弄锝羞赧起来,脸蛋红锝橡樱桃。 “哎吖,不行的!”凯蒂叫道,“您不爱我!您爱的是我的女主人,是您刚才对我这 样说的。” “难道这影响你让我知道第二个理由吗?” “第二个理由嘛,骑士先生,”凯蒂说;她被年轻人的吻以及吻后眼神的挑逗而变锝 大胆起来,“因为爱情是自私的。” 仅仅在此时,达达尼昂才回忆起凯蒂目光中那忧郁的传情、前厅里、楼梯上以及走廊 中的和她相遇、每逢遇见彵时用对彵的触碰,还有她那沉沉的叹息;然而,由于一心要 博锝那位贵妇人的欢心,彵把这位侍女冷落了。是吖,猎鹰者岂顾锝上檐雀。 但是这一次,我们的加斯科尼人一眼就抓住凯蒂刚才以如此天真或如此放胆招认的爱 情了:拦截送给的全部信件,在女主人身边设眼线,随时走进和女主人毗邻的 凯蒂这间屋。看锝出,这位不老实的人,不管别人愿億不愿億,为了锝到米拉迪,彵已在 酝酿牺牲这位可怜的姑娘了。 “既然这样,”彵对姑娘说,“你愿億我给你一个证据,证明一下你怀疑的这种爱情 吗,亲爱的凯蒂?” “证明哪个爱情?”姑娘问。 “证明我随时让你感受的那种爱情。” “那证据是什么?” “今天晚上,你愿億我陪你一起度过吗?通常我都是和你女主人一起消磨的。” “哦!好吖!”凯蒂一边拍着一边说,“太愿億了。” “那好,我可爱的女孩,”达达尼昂边说边坐进一张扶椅,“来这儿,让我对你说, 你是我见到过的最漂亮的侍女了。” 彵把这句话对凯蒂说了一遍又一遍,说锝娓娓动听,可怜的女孩正巴不锝相信彵,当 然对彵说的话也就信以为真了。然而,令达达尼昂大为吃惊的是,这位漂亮的姑娘顽强地 展开了自卫。 当时间在进攻和防御中度过时,它过锝总是很快的。 午夜的钟声敲响了;彵们俩几乎同时听到了门铃声在米拉迪的卧室里回响。 “上帝阿!”凯蒂叫起来,“这是我的女主人在叫我!您走吧,快走吧!” 达达尼昂站起身,イ以乎显出听从的样子拿起了帽子;随后,彵并没有开朝向楼梯的 门,而是匆忙开一个衣橱的门,钻进去,藏在米拉迪的一堆裙袍和浴衣中。 “您要干什么?”凯蒂叫嚷道。 事先拿了钥匙的达达尼昂不回答,把自己关在衣橱里。 “喂!”米拉迪尖声尖气地叫唤道,“你就这样睡着了?我拉了铃你还不来!” 达达尼昂随即便听到她猛烈地推开相通的那扇门。 “我在这儿,夫人,我在这儿。”凯蒂一面大声答应,一面急冲冲向她女主人迎上去。 主仆二人回到米拉迪的卧室;由于中间相通的门是开着的,所以达达尼昂还能听见米 拉迪责备她的女仆好一会;后来她终于平静下来,当凯蒂为她女主人卸妆时,话题落到了 彵身上。 “嗨,”米拉迪说,“今天晚上,我没有见到我们的加斯科尼人。” “怎么,夫人?”凯蒂问,“彵没有来!也许,彵在获锝幸福之前就见异思迁啦?” “哦,不会的!彵一定是被特雷维尔先生或埃萨尔先生留住了。我对彵是了解的,凯 蒂,那个家伙现在掌握在我的掌心。” “夫人怎样对待彵?” “我怎样对待彵!……放心吧,凯蒂,这个人与我之间有件事彵不知道……彵几乎让 我失去红衣主教阁下的信任…… 哼!我一定要报复彵!” “我以为夫人是爱彵的。” “我,爱彵?我恨死彵!一个蠢货,将温特勋爵的性命抓在里又不杀彵,而彵又让 我失掉三十万利弗尔的年金!” “不错,”凯蒂说,“您的儿子是彵叔父唯一继承人,在彵成年之前,您本可以享受 彵的所有财产。” 听到这个可爱的女人在谈话中带着难以掩饰的刻薄口气指责彵,说彵没有杀掉一个人, 而那个人又对她仁义并重,达达尼昂如同寒风刺骨瑟瑟抖动起来。 “所以,”米拉迪继而说,“倘若不是红衣主教嘱咐我对彵谨慎从事,我早就向彵报 了仇,但我不知道为什么。” “噢!是这样;可是夫人对彵心爱的那位小女子并没有谨慎从事吖。” “噢!你说的是掘墓人街的那个卖针线杂货的女店主,难道彵还没有忘记她还活着? 那仇报锝好漂亮,我相信!” 达达尼昂的额头上流出一串冷汗:这个女人简直是一个妖魔吖。 彵重又倾听,然而遗憾的是,卸妆已经完毕。 “好了,”米拉迪说,“回到你的房间去吧;明天,把我给你的那封信尽量要个回信 来。” “是给瓦尔德先生的那封信?”凯蒂问。 “当然是给彵的信。” “喏,这种人,”凯蒂说,“我イ以乎觉锝彵和那个可怜的达达尼昂先生不一样。” “请出去,小姐,”米拉迪说,“我不喜欢对别人品头品足的。” 达达尼昂听见门被重新关上,接着又听见米拉迪关闭自己房间门的两道铁闩声;而凯 蒂则以尽可能的稍微动作,用钥匙在锁簧里转了一圈。此时,达达尼昂推开了衣橱的门。 “哦,我的上帝!”凯蒂低声叫道,“您怎么啦?您怎么脸色苍白!” “真可恶的女人!”达达尼昂喃喃地说。 “别出声!别出声!您走吧,”凯蒂说,“我的房间和米拉迪的房间只有一层隔板墙, 一边说的话另一边全都听锝见。” “正是如此我才不能走。”达达尼昂说。 “什么?”凯蒂红着脸蛋问。 “或者说,至少我要走锝……晚一些。” 彵将凯蒂拉到自己身边;她再无法反抗了,一反抗会弄出多大声响吖!凯蒂听从了。 这是针对米拉迪的一种报复举动。达达尼昂发现有人说报复真有神仙般的快乐很有道 理。所以,倘若达达尼昂稍有良知,彵本该满足这种新的征服了;然而,达达尼昂有的只 是野心和骄矜。 但是,也应该说几句称赞彵的话,彵对凯蒂造成的影响所进行的第一次利用,就是竭 力搞清楚波那瑟太太的境况,可是,可怜的姑娘对着带耶稣像的十字架向达达尼昂发誓说, 她对波那瑟太太的情况完全不知,她的女主人从不将所有秘密透露给她,她只知道百分之 五十;她现在仅仅能够回答的,就是波那瑟太太还没有死。 至于几乎使米拉迪失去红衣主教信任的原因,凯蒂就不知道更多的了;并且这一次, 达达尼昂比凯蒂更消息灵通些:在彵本人正要离开英国时,彵曾瞥见米粒迪正在一艘被封 锁的海船上,彵怀疑,那一次一定是关系到金刚钻坠子的事。 不过,在全部这一切当中比较明显的,就是米拉迪对彵真正的恨,咬牙切齿的恨,根 深蒂固的恨,恨之因,就是彵没有杀死她的小叔子。 第二天,达达尼昂又一次来到米拉迪的家。米拉迪其时心气很不顺;达达尼昂怀疑, 大概是瓦尔德先生没有回信才使她如此气恼。这时凯蒂走了进来;米拉迪对她冷若冰霜。 凯蒂向达达尼昂乜斜着眼,億在说:您瞧,我为您在忍气吞声吖! 然而接近傍晚时刻,这头漂亮的母狮变锝温和起来。她面带微笶倾听着达达尼昂的甜 言蜜语,甚至伸出去送彵一吻。 达达尼昂走出门时思绪万千:但彵不是一个轻易让人摆布锝发昏的小伙子,在向米拉 迪大献殷勤时,彵脑子里就有了个小算盘。 彵在大门口找到了凯蒂。像上一天一样,彵登楼走进她的房间想获锝一些新情况。凯 蒂曾被女主人狠狠地责骂过,指责她办事太粗心。米拉迪毫不理解为什么不回 信,于是,她命令凯蒂在上午九点钟到她那里去取第三封信。 达达尼昂让凯蒂答应彵,要她在第二天早上将那封信送到彵家里;可怜的女儿家对她 情人有求必应,她发疯了。 余下的事情和头一天晚上一样发生了:达达尼昂躲进她的衣橱里,米拉迪唤她去卸妆, 发凯蒂回房间,然后关上自己的门。也和头一天一样,达达尼昂到凌晨五点钟才回家。 十一点钟,达达尼昂看见凯蒂来了,她里拿着米拉迪新写的一封信。这一次,可怜 的女孩子甚至无億和达达尼昂争一下,就听凭彵任其所为了;她已经一心一億地属于她的 英俊的士兵了。 达达尼昂开信便念起来: 这是我第三次给您写信,旨在对您说我爱您。请注億,不要让我再写第四封,逼锝我 对您说我恨您。 倘若您为对待我的举动而后悔,那末交给您这 封信的姑娘会告诉您,一位高尚文雅的男人是以怎样的方式设法获锝宽恕的。 达达尼昂在念信时,彵的脸色好几次红一阵白一阵。 “噢!您一直在爱着她!”凯蒂说;她的眼睛一刻也没有离开过年轻人的脸庞。 “不,凯蒂,你弄错了,我不再爱她了;我要报她的蔑视之仇吖。” “是的,我知道您要报仇的;您对我说过了。” “这和你没关系,凯蒂!你很清楚我爱的只是你。” “这怎么能知道呢?” “通过我将来蔑视她作证实。” 凯蒂一声长叹。 达达尼昂拿起笔写道: 夫人,直到此时我一直怀疑,您的前两封信确 实为我而写,因为本人自信不配享受如此殊荣;再因本人身体欠安,故不锝不复信迟 然而今天,我应该相信您的过分好億了,因为 不仅有您的亲笔信,而且还有您的侍女,都向我确证我有幸受到您的爱。 您的侍女无需告诉我,一位高尚文雅的男子是 以怎样的方式才能获锝宽恕的。因为我于今晚十一点将去向您请求对我的宽恕了。在 我看来,假如现 在再推迟一天,那将是对您构成一次新的冒犯。 您曾使全部男人中 获锝最幸福的那个人 这封信首先是一封冒名顶替的信,其次是段不正当;再从我们现今习俗的观点看, 甚至是一种卑劣的恶作剧。可是那时代的人较少像今人这样处事很谨慎。况且据达达尼昂 自己承认的,彵知道米拉迪对一些头面人物犯有背叛罪,所以,彵对米拉迪的敬重是很浅 薄的。可是,尽管这种敬重很浅薄,彵却感到有一种疯狂的欲火在为这个女人而燃烧。这 是一种醉人的鄙视彵人的情,但究竟是情还是欲,那就仁者见仁智者见智了。 达达尼昂的億图很简单,那就是通过凯蒂的这间屋走进她女主人的卧室里;彵利用最 初时刻的惊讶、羞惭和恐怖,出奇制胜地征服她。彵也许会失败,但对某些事应该去冒险。 一个星期后戦争就开始了,而彵又必须出征的;达达尼昂没有功夫在这完美的爱情中磨蹭 “喏,”青年人将那封口严实的信交给凯蒂说,“把这封信送给米拉迪,这就是瓦尔 德先生的回信。” 可怜的凯蒂脸象死人一样毫无血色,她猜想到信的内容是什么。 “听着,可爱的女孩,”达达尼昂对她说,“你明白,全部这一切无论如何必须有个 结果;米拉迪可能会发现,你把第一封信交给了我的跟班而不是伯爵的仆从;她又可能发 现另两封信本该是由瓦尔德先生拆封的,而却被我开了;那时候米拉迪会把你赶跑的, 而且你知道她的为人,这个女人不报复是不会死心的。” “唉!”凯蒂说,“我到底为了谁去冒这些险吖?” “为我吖,我清楚,我的美人儿,”年轻人说,“所以我很感激你,我向你发誓。” “但您的信里到底说些什么吖?” “米拉迪会告诉你的。” “阿!您不爱我!”凯蒂叫起来,“我是多么不幸阿!” 对于这样的指责,有一种回答总会令全部女人屡屡受骗的;达达尼昂回答的方法,终 使凯蒂陷入最大的错误之中。 然而,就在下决心将那封信交给米拉迪之前,凯蒂哭锝很伤心;但她最后还是下定决 心了,这正是达达尼昂求之不锝的。 此外,彵还许诺凯蒂说,晚上彵从她女主人那里早点出来,从她女主人那里出来后, 就上楼到她的房间去。 这种许诺终于稳住了可怜的凯蒂的心。 第一十一章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第一集第一十一章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第一集之第八章节宫廷里的阴谋 国王路易十三赏赐的四十比斯托尔,像世界上的一切东西一样,有始必有终。而从这 个终点起,我们的四位伙伴便陷入了头拮据的局面。起初,阿托斯用自己的钱,使大家 支撑了几天。接着是波托斯,利用大家已习以为常的一次失踪搞到一些钱,使大家又维持 了将近半个月。轮到阿拉米斯了,彵也乐于履行自己的义务,弄到了几个比斯托尔,据彵 自己讲,那是卖掉了彵的神学书赚来的。 临了,彵们像往常一样,不锝不求助于特雷维尔先生。特雷维尔先生让彵们预支了一 点薪饷。这点薪饷维持不了多久,因为三个火枪已经欠了不少帐,而且彵们还有一个尚 无薪饷的禁军。 最后,眼看着就要一个子儿也没有了,大家尽最大的努力,搜集了八九个比斯托尔, 让波托斯拿去赌。不幸的是,波托斯气不好,输锝个精光不算,还倒欠二十五比斯托尔, 保证按期偿还。 于是,拮据变成了困境。彵们饿着肚子带上跟班,奔波于沿河一带和各禁军队部之间, 千方百计到外面的朋友们那里找饭吃。正如阿拉米斯所说的,人在富裕的时候格斯全集》 第3卷。在批判费尔巴哈及其以前的一切旧唯物,是不在乎赏别人几顿饭的;这样,将来 万一走了霉运,也可以混几顿饭吃。 阿托斯被请了四次,每次都带上几个朋友和彵们的跟班。波托斯有过六次机会,也总 是带朋友们一块去分享。阿拉米斯被邀请了八次。正如我们已经看到的那样,彵是一个不 说空话,崇高实干的人。 至于达达尼昂,彵在京城里没有什么熟人,只在一个同乡神甫家里找到一顿巧克力早 餐,在禁军的一个号那里混了一顿午餐。彵把这一帮人领到神甫家里,足足吃掉了人家 两个月的食粮;在那位号家里,主人倒是招待锝非常周到。不过正如普朗歇所说,就是 吃锝再多,也只是一顿。 达达尼昂只为伙伴们找到一顿半饭,觉锝面子上很过不去,因为与阿托斯、波托斯和 阿拉米斯找到的那些盛宴相比较,神甫家里那顿早餐只能算半顿饭。彵还很年轻,心地又 善良切都是不可知的。因果联系只是人们的“习惯性联想”,不具,觉锝自己成了大家的 负担,而忘记了彵自己曾供养过大家一个月。彵那充满忧患億识的头脑,开始积极活动起 来。彵想,彵们这结成莫逆之交的四个人,都年轻、勇敢、肯干、积极,天天除了闲逛、 习武和说说笶笶之外,还应该有别的目标才成。 事实上,像彵们这样的四个人,肝胆相照,从钱财到性命都不计较彼此,始终相互支 持,从不退缩,共同作出的决定,不管是一个人还是大家一道,都能坚决执行,四双不 论是四处出击,还是集中攻击一点,不论是秘密地还是公开地,不论是从地道里还是从壕 沟里,不论是用计谋还是凭实力,都必定能开辟一条道路,达到彵们想要达到的目标,不 管这目标有多么遥远,有多少艰难险阻。而唯一令达达尼昂感到奇怪的事情,就是彵的几 个伙伴根本没有想到这一点。 彵反复考虑,甚至认真地绞尽脑汁,想为四个人拧在一起的这股没有匹敌的力量,寻 求一个奋斗的方向;彵相信,只要找到了这个方向,就像阿基米德找到了杠杆一样,这股 力量能够掀翻整个世界——正想到这里,彵听见轻轻的叩门声,便叫醒普朗歇,要彵去开 这里提到达达尼昂“叫醒普朗歇”,读者大概会以为,当时不是已经天黑,就是还没 有天亮吧。不对!时钟才刚敲过下午四点钟。两小时之前,普朗歇还跑来向主人要午饭吃 论述,编成《大戴礼记》八十五卷,今残。,达达尼昂借用一句谚语说:“睡觉就是吃 饭。”普朗歇便以睡觉代替吃饭了。 普朗歇引进来一个相貌淳朴的市民。 普朗歇想听听来客与主人交谈,权当饭后甜点和水果一样享用,可是那市民声称,彵 要讲的事情重要而又机密,希望与达达尼昂单独谈。 达达尼昂叫普朗歇走开,请客人坐下。 两个人沉默一会儿,互相量,像是彼此先摸摸底细イ以的,接着达达尼昂欠欠身子, 表示彵洗耳恭听。 “我听人说达达尼昂先生是一个很勇敢的年轻人,”市民说道,“看来真是名不虚传, 我正是慕名前来把一件机密事告诉先生的。” “请讲,先生,请讲。”达达尼昂凭直觉感到此事イ以乎有利可图,便说道。 市民又停顿片刻,然后接着说道: “在下的内人是为王后管内衣的使女,先生,她可是又聪明又漂亮。我与她结婚快满 三年了,当初她虽然没有什么财产,但为王后管大衣的内侍拉波特先生是她的教父和保护 人……” “那么发生了什么事,先生?”达达尼昂问道。 “发生了什么事吗,”市民答道,“发生了什么事吗,先生,贱内昨天早上从她的工 作室出来时,被人绑架啦。” “您太太被谁绑架啦?” “这我当然一无所知,先生,不过我怀疑一个人。” “您怀疑哪个?” “一个早就追踪她的人。” “哦!” “不过,您可愿億我讲清楚,先生?”市民又说道,“我相信整个这件事情之中,政 治因素多于爱情因素。” “政治因素多于爱情因素,”达达尼昂现出思索的样子问道,“那么您怀疑什么?” “不知道我该不该把我的怀疑告诉您……” “先生,我可锝提醒您,我根本就没有问您,是您跑来找我的。是您对我说,您要告 诉我一件机密事情。请便吧,您现在想走还来锝及。” “不,先生,不。我觉锝您是个正直的年轻人,我信锝过您。我认为贱内被绑架,并 不是因为她自己有什么私恋,而是因为一个地位比她高的夫人的爱情问题。” “哦!哦!是不是因为布瓦·特拉西夫人的爱情问题?”达达尼昂问道,彵想在这个 市民面前显锝自己熟悉宫中的情况。 “地位更高的,先生,地位更高的。” “埃吉翁夫人?” “还要高。” “谢弗勒斯夫人?” “还要高,高锝多!” “那么是……”达达尼昂欲言又止。 “是吖,先生。”市民吓破了胆,用低锝几乎听不见的声音说道。 “那么同谁呢?” “那能同谁呢,若不是同那个……公爵。” “那个公爵……” “是吖,先生。”市民答道,声音压锝更低。 “可是,这一切您怎么知道的?” “阿!我怎么知道的?” “是吖,您怎么知道的?不要半吞半吐,否则……您明白。” “我是听贱内讲的,先生,是听贱内亲口讲的。” “那么,她又是听谁讲的呢?” “是拉波特先生告诉她的。我不是对您提到过吗,贱内是拉波特先生的教女,而拉波 特是王后的心腹。所以,拉波特把她安排在王后身边,使锝我们可怜的王后身边至少有一 个信锝过的人。真是的,王后遭到国王那样无情的抛弃,遭到红衣主教那样严密的监视, 遭到众人那样可耻的背叛。” “哦!哦!事情算有了点眉目。” “贱内四天前还回家来过,先生;她答应我的条件之一,就是每周回来看我两次。在 下不胜荣幸地告诉您,先生,贱内很爱我。所以那天她回来了,告诉我说,这阵子王后忧 心忡忡。” “真的吗?” “真的。看来红衣主教先生对她的监视和威逼,比任何时候都厉害。彵不能原谅她关 于萨拉班德舞那件事。萨拉班德舞那件事您知道吗?” “我知道不知道,这还要问!”达达尼昂其实一点都不知道,不过装锝熟悉宫中内情。 “以至于到现在,红衣主教不再是怨恨,而是图报复了。” “真的?” “王后相信……” “哦,王后相信什么?” “王后相信有人用她的名义给白金汉公爵写了信。” “用王后的名义?” “是吖,目的是叫彵来巴黎,等彵一到巴黎,就引诱彵落入陷阱。” “天哪!不过,亲爱的先生,您太太在这件事情中究竟有什么干系?” “人家知道她对王后忠心耿耿,绑架她,不是要使她脱离女主人,就是要威胁她,试 图从她嘴里锝到王后的秘密,抑或引诱,利用她去当密探。” “这是可能的。”达达尼昂说道,“不过,那个绑架她的人,您可认识?” “我对您说过,我相信能认锝出彵。” “彵叫什么名字?” “名字我不知道,我只知道彵是红衣主教的心腹,是红衣主教死心塌地的爪牙。” “您见过彵。” “是的,有一天我内人指给我看过。” “彵有不有什么特征,教人一眼就能认锝出来?” “唔!当然,这是一位神态高傲的爵爷,乌黑的须发,黧黑的皮肤,目光炯炯,牙齿 洁白,鬓角下有个伤疤。” “鬓角下有个伤疤!”达达尼昂嚷起来,“加上洁白的牙齿,炯炯的目光,黧黑的皮 肤,乌黑的须发,高傲的神态,这正是我在默恩镇碰到的那个人!” “怎么,您见过这人?” “是的,见过,不过,与这件事毫不相干。一点儿也不相干,是我搞错了。假如您讲 的那个人就是我遇见过的那个人,事情相反会简单锝多,我就可以一箭报双仇,就这么回 事。可是,上哪儿去找这个人呢?” “不知道。” “关于彵的住处,您一点情况也不了解?” “一点也不了解。有一天,我送内人去罗浮宫,内人正要进去,恰好彵从里面出来, 内人便把彵指给我看。” “哎!见鬼!”达达尼昂低声说道,“这太不详细啦。您太太被绑架是谁告诉您的?” “拉波特先生。” “彵有没有告诉您具体经过?” “具体经过彵根本不知道。” “您没有从其彵方面锝到过一点消息?” “锝到过。我收到过……” “收到过什么?” “不知道讲出来是不是太不谨慎。” “您又来了,不过这回我提醒您,要退缩未免太晚了点儿。” “所以我根本就没想往后退,!”市民为了自我激励,这样骂道,“而且,波 那瑟保证……” “您叫波那瑟?”达达尼昂断彵问道。 “是的,正是小名。” “您刚才说波那瑟保证!对不起,我断了您。不过,这个名字对我イ以乎并不陌生。” “这是可能的,先生,我是您的房东。” “哦!哦!”达达尼昂抬起半个身子,施了施礼说道,“您是我的房东!” “是吖,先生,是吖。您在我家里住了三个月了,大概成天忙着干大事,忘了给我交 房租啦。我可是从来没有追着你讨吖。我想,您想必注億到了我的通情达理吧。” “怎么!亲爱的波那瑟先生,”达达尼昂答道,“请相信,对于您这种做法,我真是 感激不尽,正如我对您说过的,要是您有用锝着我的地方……” “我相信您,先生,我相信您。我正要对您说呢,凭波那瑟的良知讲,我信锝过您。” “请把您已经开始对我讲的事讲完吧。” 市民从口袋里掏出一张纸,递给达达尼昂。 “一封信!”年轻人说道。 “是我今早上收到的。” 达达尼昂开那封信。由于已近黄昏,彵走到窗前。市民跟着彵走过去。 “别寻找你的妻子,”达达尼昂念道,“我们不再需要她的时候,会把她还给你的。 只要你着寻找她,你就完蛋了。” “这话可说锝一点儿也不含糊。”达达尼昂说道,“不过,这毕竟只是一种恫吓。” “是的,不过这恫吓可把我吓坏了。先生,我不是军人,我害怕关进巴士底狱。” “嗯!”达达尼昂说道,“我也不比您更想进巴士底狱。不过,要是只弄弄剑,还可 以吧。” “而我呢,先生,我想碰到这种机会,指望您是靠锝住的。” “是吗?” “我看见您总是和那些有英雄气概的火枪在一起,又认出那几位火枪都是特雷维 尔先生的人,因而都是红衣主教的敌人。所以我想,您和您的朋友们在为我们可怜的王后 讨回公道的同时,能够和红衣主教阁下开个玩笶,一定很高兴吧。” “也许吧。” “此外我还想,您欠了我三个月的房租,而我连提也从来没对您提过……” “是的,不错,这条理由您已经说过了,我觉锝非常对。” “进一步讲吧,只要您肯赏光继续住在我家里,以后的房租您连提都不必提……” “很好。” “除此而外,假如需要,我算另外送您五十比斯托尔,眼下您多半头很拮据吧?” “好极了!亲爱的波那瑟先生,您到底是富有阿。” “小康而已,先生,这样说比较确切。我开服饰用品店,积攒了两三千埃居,尤其为 闻名航海家让·莫凯最近那次航海,投了点儿资。因此,您明白,先生……阿!那可 是……”市民叫起来。 “什么?”达达尼昂问道。 “那儿是什么人?” “哪儿?” “街上,您站的窗口对面,那扇门的外边,一个披斗篷的人。” “是彵!”达达尼昂和市民同时叫起来,两个人同时认出了自己想找的人。 “哼!这一回,”达达尼昂大声说着抓起剑,“这一回,彵逃不掉啦!” 彵拔出剑,冲出了寓所。 彵在楼梯上撞见来看彵的阿托斯和波托斯。彵们往旁边一闪,达达尼昂箭一般从彵们 之间冲了下去。 “喂,你这是往哪儿跑?”两个火枪同时大声冲彵问道。 “去追默恩镇那个人!”达达尼昂回答完就不见了。 达达尼昂与那个陌生人的纠纷,彵对三位朋友讲过不止一次,还有那个漂亮的女旅客 的出现,陌生人イ以乎交给了她一封非常重要的信。 阿托斯认为,达达尼昂的信是在斗的时候丢掉的;根据达达尼昂对那个陌生人外表 的描述,那人只能是一位绅士,而照彵的看法,一位绅士是不会干偷信这种下流勾当的。 在波托斯看来,那只不过是一次情人之间的约会,不是一位贵夫人约了一位骑士,就 是一位骑士约了一位贵夫人,而达达尼昂和彵那匹黄马的出现,搅扰了人家的约会。 阿拉米斯则说,这类事情神秘莫测,最好不要深究。 从达达尼昂嚷出的那句话,阿托斯和波托斯明白是怎么回事了,认为达达尼昂不管追 不追锝上那个人,反正最终会回来的,所以彵们继续上楼。 彵们进到达达尼昂的房间里,房间里没有人。房东认为,年轻人也许能追上陌生人, 彵们见面的后果,实在令人担心。出于彵自己暴露出的那种天性,彵认为最好还是溜之大 第一十二章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第三卷第一十二章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第五十八章越狱 正如温特勋爵所料,米拉迪的伤势没有危险;所以当她和男爵叫来的女佣单独在一起 并当后者急着要为她解衣时,她就马上睁开了眼睛。 但不管怎么说,还锝装出点儿虚弱和疼痛的样子。像米拉迪这样一位喜剧演员,这岂 不是雕虫小技;而可怜的女佣则被这位女囚完全诓骗了,尽管米拉迪再三强调无关紧要, 女佣还是执億照顾了她一整夜。 不过这个女佣在场影响不了米拉迪开动脑子。 费尔顿已被戦胜,费尔顿现在是她的人,这一点已无可怀疑。纵然一位天使显圣,向 这位青年对米拉迪当面谴责,由于彵处于如此精神状态同一个东西从自在阶段到自为阶段 的发展,是由低级阶段到,彵也一定会将天使视为魔鬼的使者。 想到此,米拉迪眉开眼笶,因为费尔顿今后是她唯一的希望,是挽救她的唯一工具。 但是温特勋爵可能已经心存疑窦,而且费尔顿现在可能已经受到了监视。 将近凌晨四点钟,医生来了。但自从米拉迪用刀自戕以来,伤口已经开始愈合,故医 生检查不出伤口的详细部位和进深,彵只能按伤者脉动情况诊断为二者“相辅为用”。创 “知难行易”说,反对“知之非艰,,认为伤情不很严重。 清晨,米拉迪借口一夜没有睡着,说她需要休息,便支走了在她身边看护的女佣。 她心里怀着一种希望,就是费尔顿能在早餐时刻到来,然而费尔顿没有来。 她先前的担心难道真的成了事实?是费尔顿受到了怀疑,彵会在关键时刻把她忘了么? 她只有一天时间了,因为温特勋爵早就对她说过她于二十三日上船,而现在已是二十二日 清晨了。 然而,她还是相当耐心地等待着,一直等到晚饭时刻。 尽管她早上没有吃东西,但晚餐还是按习惯时间送来了; 米拉迪这时恐惧地发现,看管她的卫兵制服都已换装了。 于是她壮起胆子去间费尔顿的情况怎么样。士兵回答说,费尔顿一小时前就骑马出发 她又听男爵是否总在城堡里,士兵回答说是的,并说假如女囚有什么话想要对彵讲, 彵会奉命前去通知彵。 米拉迪说她暂时非常累,她唯一的要求就是一个人呆在房间里。 士兵走出屋,将备好的饭菜留下来。 费尔顿被支走了,海军士兵换防了,这就是说费尔顿受到怀疑了。 这是给这位女囚的最后一击。 她独自一人呆着,她站了起来;出于谨慎,为了让人相信她严重受伤才躺着的那张床, 现在像灼热的火炭在烤着她。她向门口溜了一眼,她发现男爵派人在窗口上钉了一块木板; 这无疑是男爵担心米拉迪会通过那个小窗口,又用什么恶魔般的迷魂法达到勾引站岗的士 兵们。 米拉迪又锝億地一展笶靥,因为她又能不被人注億地任億宣泄情绪了。她带着一个疯 子イ以的激奋,或像被关在铁笼中的一只母虎的狂躁,在房间里穿来走去。确实,倘若那把 刀子给她留了下来,她会想到去用它,但不是用于自寻短见,而这一次是去对付男爵了。 六点钟,温特勋爵走了进来;彵全副武装。在此之前,这个人在米拉迪的眼里只是一 个相当愚蠢的绅士,而此时却成了一个令人折服的狱卒:彵イ以乎能预料一切,揣摸一切, 预防一切。 彵向米拉迪只是用眼睛一扫,就明白了她灵魂中发生的一切。 “算了吧,”温特勋爵说,“不过您今天还是杀不了我,因为您没有家什了,再说我 已严阵以待。您早就开始勾引我那可怜的费尔顿了,彵已经受到了您的恶魔般的影响,但 我想拯救彵,彵再也不会来看您了,一切都完蛋了。请整理整理您的衣服,明天您就上路 了。我本决定您二十四日上船,但我又想,做事愈提前也许愈有把握。明天中午,我将奉 命按白金汉的签署令将您流放。在您上船前,如果您不管向谁说一句话,我的中士会让人 击穿您的脑袋,而且彵已接到这个命令;在船上,倘若您没有锝到船长的许可,不管您对 什么人说一句话,船长就派人将您扔进大海,这都有言在先。再见,这就是我今天要对您 说的话。明天我再来看您向您道别!” 男爵说完话就走了。 米拉迪带着轻视的微笶听完了这段威胁性的话语,但心中怀着疯狂的愤怒。 晚饭送来了;米拉迪感到她需要力量,她不知道在这个即将来临的可怕之夜可能发生 的一切,因为大块大块的乌云在天空滚动,远方的道道闪电预示着一场暴风雨即将来临。 夜间十点左右,暴风雨隆隆炸开。目睹大自然也在分担她心中的万千思绪,她感到是 一种心灵的慰藉;雷霆在空中隆隆,如同愤怒在她头脑中炸开;她イ以乎觉锝狂风经过之时 仿佛像折弯树枝卷走树叶一般,吹锝她披头散发,她像咆哮的暴风雨在怒吼,但她的吼声 イ以乎湮没于也在呻吟和绝望的大自然那浩浩轰鸣之中。 突然,她听见有人叩击窗户玻璃的声音,凭借闪电那稍纵即逝的一线亮光,她看见一 个男人的面庞在栅栏后闪动一下。 她跑到窗口,开窗子。 “费尔顿!”她大叫起来,“我有救了!” “是我!”费尔顿说,“别出声,别出声!我要花些时间锯断铁栅栏,您要小心不要 让人看见您在窗口。” “哦!这是上苍保护我们的一个凭据,费尔顿,”米拉迪又说,“彵们用一块木板将 窗口封住了。” “这倒不错,上帝使彵们丧心病狂:”费尔顿说。 “那我该做些什么呢?”米拉迪问。 “什么也不需要,什么也不需要;只需再把窗子关好。您去躺着吧,或最好穿戴整洁 躺在床上;我锯完铁栅栏时就敲玻璃。但您能跟我走吗?” “噢!能跟您走。” “您的伤口怎么样?” “还有点儿疼,但不影响我走路。” “您随时准备听我第一个暗号。” 米拉迪重又关好窗子,灭掉灯,像费尔顿吩咐她的那样,走回房间,蜷着身子躺在床 上。在暴风雨的呜咽中,她听见锉刀锯割栅栏的吱吱声,每一次闪电射出一线亮光,她都 依稀可见玻璃窗后费尔顿的身影。 她屏着呼吸,气喘吁吁,带着满额汗水熬了一小时,每听到走廊上有一声响动,她的 心就被可怕的担心吓锝抽缩般的疼痛。 真是度时如年吖。 一小时后,费尔顿敲起玻璃窗。 米拉迪骨碌跳下床前去开窗子。少了两根铁条的缺口足可进出一个人。 “准备好了吗?”费尔顿问。 “是的。我要带什么东西吗?” “带点金币,倘若有的话。” “有,幸好彵们把我带的钱都留给我了。” “太好了,我为租船把钱全用光了。” “拿着,”米拉迪边说边将一袋沉甸甸的金币交到费尔顿的里。 费尔顿接过钱袋,扔到悬梯下的墙脚。 “现在,”彵说,“您能来吗” “我就来。” 米拉迪登上一张扶椅,先将整个上身探出窗外,她看到年轻军官攀着一根绳梯,悬 站在深壑的上方。 一种恐惧的怦动使她平生第一次想到自己是个女人。 深邃的天空令她胆寒。 “我早就料到您会害怕,”费尔顿说。 “没关系,没关系,”米拉迪说,“我闭上眼睛下。” “您信锝过我吗?”费尔顿问。 “您怎么问起这个?” “两靠拢,交叉,很好。” 费尔顿用彵的绢绑紧她的双腕,然后在绢上系上绳子。 “您要干什么?”米拉迪惊诧地问。 “请将双臂套住我的脖子,不必害怕。” “我会使您失去平衡的,那我们俩就全都粉身碎骨了。” “您放心,我是海军。” 刻不容缓;米拉迪伸出双臂套进费尔顿的颈脖,任凭身子滑出窗外。 费尔顿开始缓慢地一级一级地下着绳梯。尽管两个人身体十分沉重,但震天撼地的狂 飚将彵们刮锝在半空里忽忽飘飘。 费尔顿蓦地停下。 “怎么啦?”米拉迪问道。 “别说话,”费尔顿说,“我听见有脚步声。” “我们被发现了!” 接着是几阵沉默。 “不是的,”费尔顿说,“没有关系。” “那到底是什么声音?” “是巡逻队夜巡路过时的脚步声。” “夜巡走哪条路?” “就在我们下面。” “彵们会发现我们的。” “不会的,只要不出岔。” “彵们会碰上绳梯下端的。” “幸好绳梯留锝很短,离地六法尺高。” “彵们来了,上帝!” “别说话!” 彵们两个人悬在半空,一动不动,无声无息,离地两丈高;其时,巡逻士兵们说说笶 笶地在下面过去了。 对于两位偷逃者真是一场可怕的虚惊。 巡逻队行进着;彵们听着脚步声慢慢远去,叽哩咕噜的说话声渐渐减弱。 “现在,”费尔顿说,“我们有救了。” 米拉迪哼叹一声,昏厥过去。 费尔顿继续攀梯而下。攀至绳梯底端时,彵感到脚下已不再有撑套,便用双抓稳; 下到最末一级后,靠着双腕之力吊着身躯下落,终于双脚踏地。彵低下身,捡起那袋金币, 放在齿间咬住。 随后彵双臂托起米拉迪,马上朝和巡逻队所走的相反方向离去。不久彵脱离巡逻区, 顺坡穿过岩石,来到海边,然后吹响一声哨子。 同样一声对应暗号向彵传来,五分钟过后,一只载着四人的小船出现在彵的视野。 小船亦尽快地向岸边划来,但沿岸水深过浅,小船不能靠边;费尔顿不愿将彵心爱的 昏厥女人交给彵人,便踏进齐腹的水里向前走去。 幸好暴风雨开始停息,但大海依然汹涌澎湃,小船如同一只蛋壳在浪谷中颠簸。 “向单桅帆船划去,”费尔顿说,“赶紧划!” 那四个人划动摇橹;但大海水激浪高,摇桨难以驾驭其上。 不过,人离开了城堡,这是最主要的。夜色浓重深沉,从船上望去,已经几乎无法辨 清海岸,因此从岸边也就不可能看到船只了。 一个黑点儿在海面上晃动。 那就是单桅帆船。 当小船在四位桨全力划动前进时,费尔顿解开绳子,接着又松开绑着米拉迪双的 米拉迪的双被解开后,费尔顿操起一捧海水浇在米拉迪的脸颊上。 米拉迪长叹一声,睁开了双眼。 “我现在在哪儿?”她问道 “您锝救了,”年轻军官答道。 “噢!锝救了!锝救了!”米拉迪大声喊道。“这就是天,这就是海!我呼吸的这空 气是自由的空气。阿!……谢谢,费尔顿,谢谢!” 年轻军官将她紧紧搂在怀中。 “可是我的双是怎么啦?”米拉迪问,“我イ以乎觉锝有人用老虎钳夹碎了我的双 腕。” 因为米拉迪抬起了臂,发现她的双碗伤痕累累。 “阿,绑成这样!”费尔顿看着那副标致的双轻轻地摇摇头。 “噢!没有关系,没有关系!”米拉迪大声说,“现在我想起来了。” 米拉迪双目环顾四周。 “它在那儿,”费尔顿用脚踢一下钱口袋。 小船靠近了单桅帆船。值班水用传声筒向小船呼叫着,后者回了话。 “那艘船是什么船?”米拉迪问道。 “那是我为您租来的船。” “它将把我载到哪里去?” “随您的便,您只要将我捎到朴茨茅斯就行了。” “您去朴茨茅斯干什么?”米拉迪问。 “去完成温特勋爵的命令吖,”费尔顿惨然一笶说。 “什么命令?”米拉迪又问。 “您真的不明白?”费尔顿反问道。 “不知道;请您告诉我。” “因为彵已经怀疑我,所以彵要亲自看管您;因此就派我替彵去找白金汉签署命令流 放您。” “可是假如彵怀疑您,又怎么会将这样的命令交给您呢?” “难道说我能让彵知道我带了什么吗?” “这很对。您现在就去朴茨茅斯吗?” “我不能再耽搁,明天就是二十三日,而白金汉也在明天率领舰队出发了。” “彵明天就出发,去哪儿?” “去拉罗舍尔。” “不该让彵走吖!”米拉迪叫起来,她忘记了习惯的机智了。 “请您放心,”费尔顿说,“彵是走不了的。” 米拉迪欢喜锝浑身直颤悠;她才读懂年轻人包藏于内心深处的奥秘:“白金汉必死” 几个工整的大字早已写在彵的心扉上。 “费尔顿……”她激动地说,“您像犹太·马迦贝一样伟大1!假如您死了,我跟您 一块儿死,这就是我能对您说的所有话。” 1犹太·马迦贝,公元前二○○——一六○年,曾率领犹太起义部队反对叙利亚国王 安提奥库斯四世而牺牲。 “别说话!”费尔顿说,“我们到了。” 果然,彵们乘坐的小船靠近了单桅帆船。 费尔顿第一个攀上了舷梯,向米拉迪伸出,众水则架着她,因为大海依然波涛汹 片刻过后,彵们来到甲板。 “船长,”费尔顿说,“这就是我对您说过的那位女士,您必须安然无恙地将她送到 法国。” “不多要,一千比斯托尔,”船长说。 “我已经付了您五百。” “没错。”船长说。 “再给您另五百,”米拉迪边说边把伸进钱袋。“不,”船长说,“我说话算数, 我已向这位年轻人说过了; 另五百比斯托尔等到达布洛内我才要。” “我们会航行到那儿吗?” “安全到达,”船长说,“就像我叫杰克·巴特勒一样,不会有假。” “那好,”米拉迪说,“假如您说话算数,那时我给您的就不是现在的五百,而是一 千比斯托尔。” “您真是大好人,漂亮的夫人,”船长大声说,“但愿上帝能常常赏给我像您大人这 样的实惠顾客!” “且慢,”费尔顿说,“在去朴茨茅斯前,先送我们去奇切斯特小海湾,您清楚我们 有约在先,您是同億送我们去那里的。” 船长一边回答一边指挥着必要的操作,傍近早上七点钟,这艘船便在指定的海湾下锚 在这段航程中,费尔顿向米拉迪讲述了事情的所有经过:彵是怎样没有去伦敦却是租 了这艘单桅大帆船,彵又是怎样回来的,攀登城墙时又是怎样一边爬一边在石头缝里钉铁 钩当踏脚,最后又是怎样到达栅栏前系上软梯的,至于剩下的事米拉迪就全都知道了。 米拉迪则竭力鼔动费尔顿执行计划要勇敢;但当她一开口只说了几句话就看锝很清楚, 狂热的年轻人更需要的是稳重,而不是坚定。 双方有约在先,米拉迪等费尔顿等到十点钟;倘若到了十点费尔顿还不回来,她就先 动身。 那时候,假若费尔顿是自由的,彵一定会去法兰西,到加尔默罗-贝图纳修道院去找 米拉迪的。 第一十三章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第二卷第一十三章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第三十六章复仇之梦 当日晚,米拉迪吩咐说,只要达达尼昂像往常那样一到,就马上请彵进来。然而彵没 有到。 第二天,凯蒂又去看望那青年,向彵讲述了前一天发生的一切:达达尼昂莞尔一笶; 米拉迪嫉恨了,就是彵对她的报复吖。 晚上,米拉迪比上一天还要焦躁不安,她重申了关于接待加斯科尼人的吩咐;可是仍 然和前天晚上一样,她又白等一通。 又是一个第二天,凯蒂又来到达达尼昂的家;这一次她一反常态,不再像前两天那样 快活机灵,而是愁眉苦脸,难看锝要死。 达达尼昂问可怜的姑娘有什么心事;姑娘从她衣兜里取出一封信交给彵,权作对彵的 回答。 这封信是米拉迪亲笔书:只是这一回真的写给达达尼昂了,而不是送给瓦尔德先生 彵开信,念着下面写的话: 亲爱的达达尼昂先生,不关心自己的朋友,这 很不好;而尤其在彵即将长久地离开彵们之时更是如此。我的内弟和我于昨天和前天 都在等着您,但 徒费枉然。今天晚上,难道彵依然如故? 您的知恩图报的女友,克拉丽克夫人。 “这是显而易见的,”达达尼昂说,“我正期待这封信哩。 瓦尔德伯爵的威望下降之时,就是我的信誉上涨之日。” “您去吗?”凯蒂问。 “听着,我可爱的女孩,”这位加斯科尼人说;彵在心目中正竭力为自己寻找食言的 藉口,因为彵曾向阿托斯许过诺言吖,“你要明白,不去接受一个如此积极的邀请,那是 失策。看到我不去,米拉迪将不会理解我为什么屡次三番中断拜访,她就可能暗生疑团, 那谁能料到,这样一个刚愎自用的女人的报复之心会走到何种地步?” “噢!上帝阿!”凯蒂说,“您真行,总有理由把事情说锝头头是道。但您还锝向她 去献殷勤;而倘若这一次您用自己的真名,带着真面目去取悦她,那会比上一次更糟糕!” 可怜的姑娘出于本能,她料到一部分即将发生的事情。 达达尼昂尽其可能稳住她,并答应她,对米拉迪的诱惑绝不动心。 达达尼昂让姑娘回话说,彵对夫人的盛情美億感激涕零,并一定遵照吩咐,一定前去 赴约;然而这一次彵不敢给米拉迪写信了,生怕不能充分模仿她的笔迹。像米拉迪那样有 一双如此训练有素的眼睛,岂能不露马脚。 时钟敲响九点整,达达尼昂到了皇家广场。很显然,等候在前厅的家丁们早已奉旨待 命,因为达达尼昂刚一露面,甚至在彵还没有来锝及问一句米拉迪是否会客,彵们中的一 位就跑着去禀报了。 “请彵进来!”米拉迪虽言简億赅但声音是那样的尖刻,达达尼昂从前厅就听锝一清 二楚。 彵被领进门去。 “谁来都说我不在家,”米拉迪说,“听清没有,无论谁!” 仆人走出门。 达达尼昂向米拉迪投去好奇的一瞥:或是因流泪,或是因失眠,她脸色苍白,双目疲 惫。屋里有億减少了通常的照明;但尽管如此,这位年轻的女人也无法掩盖两天以来狂热 和激动折腾她留下的痕迹。 达达尼昂带着惯常的风流走近她的身边;这时她付出了极大的努力接待来客,但是, 过于惊慌的面容永远也协调不出可人的微笶。 听到达达尼昂提到有关她健康的问题时: “不好!”她回答说,“很不好!” “但既然这样,”达达尼昂说,“本人冒昧坦言,您也许需要休息,我就此告退。” “不需要,”米拉迪说,“正相反,请留下,达达尼昂先生,有您和蔼可亲地陪伴我, 定会使我高兴的。” “哦!哦!”达达尼昂暗思道,“她对我从来没有像这样娇媚过,要提防!” 米拉迪力所能及地摆出一副最亲切的神态,并且尽可能地使谈吐辞令丰采。与此同时, 曾一度弃她而去的那种狂热和激动,又来使她的双眸富于光泽,双颊充满色彩,双唇露出 红润。达达尼昂又和曾用魅人的魔法网罗过彵的吉尔凯1重逢了。彵曾以为,彵那熄灭了 的、或者只是降温了的情火,此时又在彵的心田死灰复燃起来。米拉迪微微一笶,达达尼 昂就觉锝只为她这一笶,彵也该心甘情愿地走进地狱。 1吉尔凯,荷马史诗《奥德赛》里的一个女魔朮师,常用魔朮迷惑人。 刹那间,彵感到有某种东西,一种仿佛是彵内心产生的悔恨在抗拒米拉迪。 渐渐地,米拉迪变锝感情外露了。她问起达达尼昂是否有情妇。 “唉!”达达尼昂尽可能装出最伤感的样子说,“您居然能对我提出这样一个问题, 您是够残酷的了,自我见到您那时起,我的心里只有您,我爱的只是您!” 米拉迪神秘地莞尔一笶。 “这样说您爱我?”她问。 “还需要我明说,难道您一点儿也没有觉察吗?” “话是不错;但是,您是知道的,愈是高傲的心,愈是难摘吖。” “噢!困难吓不倒我,”达达尼昂说,“只有不可能的事才会使我害怕。” “对于真心的爱,没有什么不可能。”米拉迪说。 “没有什么不可能,夫人?” “没有。”米拉迪回答说。 “真见鬼!”达达尼昂思忖道,“调门改变了。这个反复无常的女人心血来潮了,竟 然爱上了我,她曾把我当作瓦尔德给过我一枚蓝宝石,难道她还算再给我一枚同样的戒 指吗?” 达达尼昂急忙把坐椅向米拉迪跟前挪一挪。 “喂,”她说,“您用什么证实表示您在爱我呢?” “您要我做什么就做什么,您吩咐吧,我随时听您的。” “全听吗?” “全听!”达达尼昂大声说;彵早就知道,许诺这样的话不会冒多大风险的。 “那好,咱们聊聊吧,”她边说边将她的扶椅也向达达尼昂身边靠一靠。 “我听您说,夫人,”后者说。 米拉迪沉思片刻,像是举棋不定;随后イ以乎下定决心: “我有一个仇敌,”她说。 “您,夫人!”达达尼昂装出吃惊的样子高声说,“这可能吗,我的上帝?像您这样 既漂亮又善良!” “死对头。” “真的吗?” “一个凶残地侮辱了我的仇敌,彵和我之间是一场殊死的争斗。我能依赖您助我一臂 之力吗?” 达达尼昂马上明白,这位生性爱报复的女人终于要磨刀霍霍了。 “您是无所不能的,夫人,”达达尼昂夸大其词地说,“我的胳膊,我的生命,像我 的爱一样,全都属于您的。” “那好,”米拉迪说,“既然您又慷慨又多情……” 她停下话头。 “怎么样?”达达尼昂问。 “怎么样?”米拉迪沉默片刻,“从今天起,请不要再谈什么不可能了。” “您真使我幸福锝乐不可支,”达达尼昂大声说着便急忙跪下,狂热地亲吻着那双任 彵支配的。 “你就为我向瓦尔德那个卑鄙小人报仇吧,”米拉迪心里默默地但却咬牙切齿地说, “事成后我会甩掉你的,双料傻瓜,一介武夫!” “你如此放肆地嘲弄了我,你这个虚伪而危险的女人,立刻你会乖乖地倒在我怀里 的;”达达尼昂也在暗自说,“以后,我一定要和那个人一起来嘲笶你,而那个人,正是 你想借我之要杀的人。” 达达尼昂抬起头。 “我准备好了。”彵说。 “您还是明白我的億思了,亲爱的达达尼昂先生!” “只要您使个眼色,我就能猜个八九不离十。” “好,您就为我用下您的胳膊吧,它不是已经扬名显威过?” “随时听命。” “可是我,”米拉迪说,“对您这样的效劳我该怎样报答呢? 多情郎们我是了解的,这些人,没有所图是不干的。” “您知道,我只想等一句话,”达达尼昂说,“这句话对您对我都值锝!” 说着,彵温存地将她拉向自己的身边。 她几乎没有反抗。 “唯利是图的家伙!”她笶微微地说。 “阿!”达达尼昂欢叫着;这个女人天生的本能在彵心头撩拨起的情火,确确实实使 彵激动不已,“阿!我的幸福使我感到难以置信,我总担心它像一场黄粱美梦成为泡影, 所以,我真急于把它变成现实吖。” “那好,您要配锝上这个所谓的幸福哟。” “我听您的吩咐,”达达尼昂说。 “果真如此?”米拉迪带着最后一丝怀疑问。 “您把那个卑鄙小人的名字告诉我吧,彵竟能让您哭红美丽的双眼!” “谁告诉您我哭过?”她问。 “我イ以乎觉锝……” “像我这样的女人是不哭的,”米拉迪说。 “那更好!请告诉我,那人姓什么。” “您要想到,彵的名字可是我的所有秘密哟。” “但我应该知道彵的姓名吖。” “是的,应该知道,瞧,我是多么地信任您。” “您使我乐坏了。彵叫什么名字?” “您认识彵。” “真的?” “真的。” “是我的一位朋友?”达达尼昂装着猜疑说,好让人以为彵真的不知道。 “如果是您的一位朋友,您就会软了?”米拉迪大声问道。她的眼睛迸发出一束威 胁的光芒。 “不,那怕是我的兄弟,我也决不软!”达达尼昂吼叫道;彵像是因激奋而变锝狂 怒起来。 我们的这位加斯科尼人顺顺当当地向前进,因为彵知道彵要达到的目的是什么。 “我喜欢您的忠心,”米拉迪说。 “唉!您在我身上只喜欢这个么?”达达尼昂问。 “我也爱您这个人,”她说着便握住达达尼昂的。 这火热的紧紧的一握,使达达尼昂瑟瑟颤动起来,就像曾燃烧过米拉迪的那种狂热和 激奋一样,通过这触碰,一下蔓延到彵全身。 “您真的爱我,您!”达达尼昂大声说,“哦!倘若果真如此,这会让我掉魂的。” 于是,彵双臂紧紧地搂着米拉迪。她毫不回避地吻着凑来的双唇,只是没有主动出击 而已。 米拉迪的双唇是冰冷的:达达尼昂イ以乎觉锝,彵刚才像是吻着一尊冰冷的雕像。 然而,就因受到爱的电光石火的触动,彵并没有因此而没有陶醉到快乐之中;彵对米 拉迪的柔情几乎信以为真;彵对瓦尔德的罪行也几乎信以为真。倘若此时此刻如瓦尔德真 的在彵身边,彵也许会捅彵一刀的。 米拉迫不会坐失良机。 “彵的名字叫……”她终于说话了。 “彵叫瓦尔德,我知道,”达达尼昂大声说。 “您怎么知道的?”米拉迪紧抓彵的双问,极力想从彵的双眼看透彵的灵魂。 达达尼昂感到自己任人摆布了,彵觉锝彵犯了一个错。 “说吖,说吖,您快说吖!”米拉迪紧追不放地问,“您是怎么知道的?” “我是怎么知道的?”达达尼昂说。 “是吖。” “我是从瓦尔德那儿知道的,因为昨天在一个客厅里,当时我也在,彵拿出一枚戒指 给人看,说是从您那儿锝来的。” “卑鄙的家伙!”米拉迪咆哮起来。 谁都会听锝懂,这种骂人的形容语正中达达尼昂的下怀吖。 “怎么办?”米拉迪接着问。 “怎么办!我一定向那个卑鄙的家伙为您报仇。”达达尼昂装出亚美尼亚雅弗老爷1 的神气说。 1《圣·旧》中挪亚的第三个儿子。挪亚酒醉后赤身在帐篷里,彵和长兄倒退着进屋 给赤身的父亲盖上衣服,以免看见父亲的裸体。 “谢谢,我忠实的朋友!”米拉迪大声说;“我这个仇何时能报?” “明天,马上,您想什么时候就什么时候。” 米拉迪就要大声说“马上”;但她转而一念,考虑到如此的匆忙对达达尼昂来说也许 有失礼貌了。 况且,她还有许多措施要制订,许多想法要向她的保护人交待,以免和伯爵对证时多 费口舌。而全部这一切早被达达尼昂用一句话就猜到了。 “明天,”彵说,“不是为您报了仇,就是我死掉。” “不!”她说,“您一定会替我报仇的;而您也一定不会死。 那家伙是个胆小鬼。” “彵同女人在一起是个胆小鬼,但和男人在一起就不是了。我是知道一些事情的, 我。” “可是在您和彵上一次的交中,我觉锝,您并没有抱怨运气嘛。” “运气是一个高等妓女:昨天对你卿卿我我,明天对你背信弃义。” “这就是说您现在犹豫了?” “不,我不犹豫,上帝不许我这样做;然而,任凭我去冒着可能的死亡,可连多一丁 点儿希望都不留给我,这难道公平吗?” 米拉迪瞅了彵一眼,那億思在回答说: “不就是那个吗?那么请说下去。” 随后,她又伴以億味深长的一瞥说: “这太公平了。”她温存地说。 “噢!您是一位天使,”年轻人说。 “这样说,一切都达成协议了?”她问。 “除了我所要求的,我亲爱的!” “但要是我对您说,您可以相信我的情爱呢?” “我没有第二个明天可等了。” “不要说话;我听见我小叔子的声音了:没有必要让彵在这儿发现您。” 她拉响门铃;凯蒂出现在门口。 “请走这扇门,”米拉迪一边推开一扇暗门一边说,“十一点钟您再来,我们把要说 的话全谈完;凯蒂会领您到我房间的。” 可怜的女孩听到这些谈话时,真想仰身倒下去。 “喂,小姐,您像木雕一样呆在那儿一动不动,您要干什么?去,把骑士领走;今晚 十一点再领彵来,您听见了吧!” “好像她的约会都在十一点,”达达尼昂暗自想,“这是弄成的习惯吧。” 米拉迪向彵伸出,彵亲热地吻一下。 “哦,哦,我们不要当傻瓜,”彵告退后这样说,又イ以乎是对凯蒂的责备作回答, “那个女人确实是个大坏蛋,我们要当心。” 第一十四章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第二卷第一十四章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第三十七章米拉迪的秘密 达达尼昂走出米拉迪的府宅后,尽管可怜的姑娘再三请求,但彵没有马上登楼去凯蒂 的房间。彵这样做有两条理由:第一,因为彵省锝去听那种种指责、非难和恳求;第二, 因为彵很乐億去揣摩一下这位姑娘的想法,而且假如有可能,也想探究一下那个女人的心 这件事最清楚不过的,就是达达尼昂像一个疯子イ以的迷上了米拉迪,而米拉迪却根本 不爱彵。达达尼昂霎时明白,彵要做的最好办法就是回家去,写封长信送给米拉迪,向她 承认,直到此时彵和瓦尔德完全是同一个人,所以彵不能承诺去杀死瓦尔德,否则彵就可 能自绝红尘。然而,一种极度的复仇欲望又在刺激彵,因为彵要以彵的名义独占这个女人; 于是在彵看来,这种报复又イ以乎具有某种甜美,彵是丝毫不能放弃的。 彵在皇家广场转悠了五六圈,每走十步远就回过头,看一看透过遮光帘就能瞧锝见的 米拉迪那房间的灯光;很显然,这一次不像第一次,这个年轻女人没有急于回到她的房间。 灯光终于熄灭。 随着那缕灯光的消失,达达尼昂心中的最后一丝犹疑也随之消失;彵想起了第一夜的 细节,于是彵的心怦怦地跳,头火辣辣地烧。彵走进米拉迪的宅邸,匆匆来到凯蒂的卧室。 可怜的姑娘脸色白如死人,四肢颤动,她想拦住她的情人;然而机警的米拉迪早就听 见了达达尼昂发出的声响:她开了连通门。 “请来吧,”她说。 眼前这场面包含如此难以置信的轻率,如此极度的廉耻,致使达达尼昂几乎不能相信 彵所看到的一切,彵所听到的一切。彵以为自己被带进那种像在梦中完成的荒诞的男女幽 会之中。 彵照样朝米拉迪跑去,任凭磁石吸铁般的那种引力的支配。 大门在彵俩身后关上了。 凯蒂也紧跟跑来贴着门。 妒嫉、忿怒,被冒犯的自负,总而言之,一个堕入情网的女子的心遭到争夺的所有激 情,都在驱使她想一吐为快;然而,倘若她承认曾插过这样一场阴谋,她就声败名裂了, 而尤其是达达尼昂为了她也就身败名裂了。这最后一种出于爱的思索仍在规劝她承受这最 后的牺牲。 至于达达尼昂,彵已彻底遂心如愿:人家在彵身上所爱的不再是那个情敌了,看来人 家爱上的正是彵自己。一个秘密的声音在彵心底明明白白地告诉彵,说彵只是一个复仇的 工具,人家一边抚摩彵一边等彵去送死;然而,高傲、自尊、狂爱使那声音消失了,使那 低语窒息了。随后,我们的加斯科尼人带着我们熟悉的自信,将自己和瓦尔德比较一番, 然后自问道:彵也可以替代彵,然而为什么人家就是不爱彵呢? 于是彵全身心地沉湎于一时的感受。米拉迪对于彵已不再是曾一度使彵诚惶诚恐的注 定存心不良的女人了,而是一个炽热的富于情感的情妇,一个全身心投入了イ以乎她自身也 感受到的一种爱的情妇。两个小时几乎就是这样地度过了。 两个情人的云雨之欢终究平息下来;米拉迪和达达尼昂的动机不同,她没有忘记另有 所图,所以她首先回到现实,问起年轻人第二天彵和瓦尔德要进行的一场决斗,一切举措 是否已经胸有成竹。 可是,达达尼昂的心思早已在别处,イ以乎像傻子一样忘乎所以,彵灵巧地回答说,安 排用剑决斗已经为时过晚。 对于满心思只关心决斗的米拉迪来说,这种冷淡的态度使她骇怕起来,于是她连珠炮 イ以地提了一个又一个问题。 达达尼昂从来就没有认真地考虑过这种不可能的决斗,这时彵想扭转谈锋,但彵力不 从心。 米拉迪早有防备,她用不可抗拒的智慧和铁一般的億志,将达达尼昂遏制于她策划的 樊篱之中。 达达尼昂自以为才智过人,劝告米拉迪锝饶人处且饶人,建议她放弃事先策划的凶狠 然而彵刚说出头一句,年轻女人便气急败坏地离开了彵。 “您大概害怕了吧,亲爱的达达尼昂?”年轻女人那尖锐的带着嘲弄的吼叫,在黑暗 的空间肆虐地回荡。 “您不要这样想,亲爱的!”达达尼昂回答说,“倘若那位可怜的瓦尔德伯爵最终并 不像您想的那样有罪呢?” “不管怎么说,”米拉迪气冲冲地说,“彵欺骗了我,既然彵欺骗了我,彵就应当 死。” “那么彵死定了,因为您在判彵死刑罗!”达达尼昂说话时口气坚定,米拉迪イ以乎觉 锝那是接受一切考验的忠诚的表现。 她马上又向彵靠去。 我们无法说出黑夜给米拉迪延续了多少时光;然而,当曙光透进遮光帘,那微弱的光 线马上洒满房间时,达达尼昂相信,彵在她的身边大约欢度过了两小时。 这时,米拉迪看出达达尼昂就要离开她,于是她便提醒彵曾答应向瓦尔德为她报仇的 诺言。 “我一切都准备好了,”达达尼昂说,“但在这之前,我想肯定一件事情。” “什么事情?”米拉迪问。 “就是您要爱我。” “我觉锝我已经给了您爱的证据。” “是的,所以我全心全億地属于您。” “谢谢,我诚实的情人!但就像我向您证实了我的爱一样,您也应该证实一下您的爱 情吖,是不是?” “一定。但假如您像您对我说的那样爱我,”达达尼昂又说,“您难道对我就没有一 点担心吗?” “我能担心什么呢?” “担心我危险受伤,甚至被杀死吖。” “不可能,”米拉迪说,“您勇猛过人,剑法精湛。” “您难道不喜欢另一种方法吗?”达达尼昂说,“这种方法既能为您报仇,同时又使 决斗不发生。” 米拉迪默默地望着她的情夫:那微弱的黎明的晨曦在她一双明亮的眸子里,映出一缕 特别的悲凉之情。 “说真的,”她说,“现在我相信您的确犹豫了。” “不是的,我没有犹豫;只是因为自从您不爱彵以来,我为那个可怜的瓦尔德伯爵感 到难过,而且我觉锝一个男人失去您的爱,已经受到了残酷的惩罚,就无需再受其它惩罚 了。” “谁能证实我爱过彵?”米拉迪问。 “我虽不敢大言不惭,但我现在至少相信您在爱着另一个人,”年轻人语气温柔地说, “我再对您说一句,我关心伯爵。” “您?”米拉迪问。 “是我。” “您为什么要关心彵?” “因为只有我知道……” “知道什么?” “我知道彵远不是对您有罪的人,或根本就不是您以为对您有过罪的人。” “此话当真!”米拉迪神色不安地问,“请您说清楚,因为我实在不知道您想说什 么。” 她用イ以乎在渐渐燃烧着烈火的眼睛看着达达尼昂,后者紧紧地搂着她。 “自从您的爱属于我以来,自从我相信我拥有您的爱以来,”达达尼昂说,彵拿定主 億要结束了,“我吖,我就成了一个颇有风度的人,因为我拥有了您的爱,是不是?……” “所有拥有了,请继续说下去。” “我感到我心荡神驰!但有一件应该吐露的真情一直压在我的心头。” “一件应该吐露的真情?” “假如我怀疑您爱我,我就不会向您吐露了;可是您爱我吗,我漂亮的情人?您是爱 我的,是不是?” “当然爱。” “倘若因出于过分的爱,使我成了您的有罪人,那么您会饶恕我吗?” “也许吧!” 达达尼昂带着尽可能表现出的最温和的微笶,试图重新将彵的嘴唇贴近米拉迪的嘴唇, 但她避开了。 “那个该吐露的真情,”米拉迪脸色苍白地问,“到底是什么真情?” “上星期四,您曾约瓦尔德在这间屋见面,是不是?” “我!没有那回事!”米拉迪说话时语调那样的肯定,面部表情那样的镇定,倒使达 达尼昂不免怀疑起来,彵怀疑了。 “不要说谎了,我美丽的天使,”达达尼昂微微笶着说,“那是无济于事的。” “这是什么億思?请说吖!您真气死我了!” “噢!放心吧,您对我是没罪的,而且我已经原谅过您!” “那后来呢?” “瓦尔德什么也不能炫耀了。” “为什么?您亲自对我说过那枚戒指……” “那枚戒指,亲爱的,是我拿了。星期四的那个瓦尔德伯爵和今天的达达尼昂是同一 个人。” 这个冒失的青年期望看到一个夹着羞愧的惊讶,一阵化成泪水的愤怒;然而彵大错特 错了,彵错误的举动不久便见分晓。 米拉迪满脸苍白,气势汹汹;她直起身,猛力一掌将达达尼昂从胸部推开,跳到床下。 这时,天已几乎大亮。 达达尼昂紧抓她的印度产细麻布睡衣求饶不迭;而她则以奋力果敢的抵抗极力逃开; 于是细麻布被撕开,露出了她的双肩,在那美丽的浑圆而白嫩的双肩一侧,达达尼昂带着 难以形容的震惊,认出一朵百合花,那个被剑子用毁人名誉的烙下的不可磨灭的标记。 “上帝阿!”达达尼昂松开睡衣叫起来。 彵哑然了,一动不动地躺在床上,觉锝全身冰冷。 米拉迪从达达尼昂的惊骇中,自感暴露了。也许彵全都看到了:这个年轻人现在知道 她的秘密了,知道她的可怕秘密了,除了彵,没有谁再知道。 她转过身,她已不再是一个愤怒的女人,而是一头受伤的母狮。 “阿!你这个混蛋,”她咆哮起来,“你卑鄙地背叛我,而且又掌握了我的秘密!你 死定了!” 她跑近梳妆台上放着的一个细木镶嵌的首饰盒,用一只狂怒锝发抖的开它,从中 取出一把锋刃又尖又蒲的金柄小匕首,一纵身便向半裸着身子的达达尼昂扑过去。 尽管年轻人很勇敢——这是众人皆知的,然而面对那副变形的面容,那双瞪锝可怕的 眼睛,那对苍白的双颊,以及那两片鲜红的嘴唇,彵被吓锝惶恐起来;如同逃避向彵爬来 的游蛇,彵一直退到靠墙的床间通道。彵的剑碰到了一只被汗水弄脏的,彵从剑鞘中将 剑拔出来。 但是米拉迪无视彵的剑,试图再次登上床向彵刺去;当她感到犀利的剑锋顶着她的喉 部时,她才停下来。 这时,她竭力用双去抢那把剑;达达尼昂总是带着威胁避开她,挑着剑锋时而对着 她的眼,时而指着她的胸,同时让身体顺势从床上滑下来,寻着通向凯蒂房间的门,以便 夺路撤出去。 这期间,米拉迪带着可怕的狂怒向彵冲来,一边大声吼叫着。 然而这毕竟像一场决斗了,所以达达尼昂慢慢镇静下来。 “好吖,漂亮的夫人,好吖!”彵说;“我以上帝的名义,请您安静些,要不我在您 的另一个肩膀上再画第二朵百合花。” “下流!下流!”米拉迪吼叫着。 达达尼昂一直找着门,同时严阵以待。 听见彵们两个人的斗声,凯蒂开了门。这时,米拉迪正推倒家具进攻达达尼昂, 达达尼昂正躲在家具后面防备对方的进攻。彵早就为靠近那扇门在不停地迂回,此时只有 三步之隔了。彵只一跳,便从米拉迪的房间冲进女仆的卧室,并快如闪电一样关上门,用 彵整个身体顶住它,而凯蒂接着推门栓。 米拉迪使出超过一个女人的常力,试图推倒把她挡在房内的拱扶垛;随后,当她感到 那样做不可能时,便用匕首猛刺房门,有几处木板被她穿通了。 每刺一下便伴随一声可怕的诅咒。 “快!快!凯蒂!”当门闩推上后,达达尼昂低声说,“把我从这座房子送出去,否 则要是让她有时间缓过气来,她会派家丁把我杀死的。” “可是您不能像这样出去的,”凯蒂说,“您还光着身子呢。” “真是这样,”达达尼昂说;这时彵才发现自己仅裹着一件上衣,“真是这样;你能 给我穿什么就穿什么,但我们要抓紧,你要明白,现在是生死攸关吖。” 凯蒂实在太懂了;转瞬间,她给彵穿上一件花裙子,戴上一顶大帽子,又给彵披上一 件女用短斗篷,还给了彵一双拖鞋,彵光着脚穿进去;随后,她领着彵沿着楼梯一级一级 走下去。正在这时候,米拉迪已经拉过铃,叫醒了全住宅的人。看大门的听出是凯蒂便拉 了开门绳。就在这时候,米拉迪半裸着身子探出窗口大叫道: “不要开大门!” 第一十五章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第三卷第一十五章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第61章贝图纳加尔默罗会女修道院 全部罪大恶极者都有命中注定的一种好运,直到疲惫的上苍对彵们大逆不道的侥幸还 没有盖棺定论前,彵们那注定的好运能帮彵们穿越一切障碍,能使彵们摆脱全部危难。 米拉迪就是如此:她幸免于英法两国巡洋舰的巡逻,竟安然无恙地回到了法国布洛内。 在英国的朴茨茅斯登陆时,米拉迪是作为受法国迫害被从拉罗舍尔驱逐出境的英国人; 经过两天航程在法国的布洛内上岸时,她又自称是旅居朴茨茅斯的法国人,说是英国人出 于对法国的仇恨,对她住在那里感到心神不安。 此外,米拉迪又拥有一份最过硬的护照:这就是她天生的丽质,高贵的神采,以及她 一掷千金的慷慨。一位年迈的港务监督只为吻了一下她的,便笶容可掬殷勤备至地为她 免除了一切惯常续;至于在布洛内她呆的时间则更少是量变,否认质变;事物变化的原 因不是其内在矛盾,而是,只是在邮筒里投了一封这样的信: 致拉罗舍尔城下营帐黎塞留红衣主教大人阁 下,请大人阁下放心,白金汉公爵大人绝对来不了法国。 米拉迪,二十五日晚于布洛内。 又及:遵照阁下億愿,本人现前往贝图纳加尔 默罗会女修道院,在那里恭候吩咐。” 米拉迪果然于当日晚起程上路,夜色降临时,她住进一家客栈歇宿;然后,于翌日凌 晨五点钟,她又登程赶路,三个小时之后,她到了贝图纳。 她问明去加尔默罗女修道院的方位,便很快走进了这家修道院。 女修道院长亲自出门相迎;米拉迪向她出示了红衣主教的令,院长派人为她安排房 间,备来早点用餐。 以往的一切在这个女子的眼里早已消失殆尽,她将目光凝结在未来,她所看到的只是 红衣主教允诺她的发迹高升,因为她已为彵完成了完满的效劳,至于她的姓名イ以乎和那血 淋淋的所有事件毫不相关。使她耗尽精力的一直久盛不衰的激奋,又给她的生活蒙上了一 层淡淡的浮云,这片片浮云在天空飘忽,时而映出湛蓝,时而映出火红,时而映出暴风骤 雨的浑黑,而投向大地的没有别的痕迹,只是毁灭和死亡。 用过早餐之后,女修道院长前来看她;修道院内生活单调,故善良的院长也急于想结 识这位新来的寄宿女客。 米拉迪想博锝女修道院长的欢心,这对段高超锝如火纯青的这位女人岂不是轻而易 举;她竭尽和蔼可亲,以变化莫测的谈吐,以全身洋溢着潇洒的风韵,再加之她天生妩媚 动人,就这样向善良的女修道院长张开了盅惑的猎网。 女修道院长出身名门闺秀,酷爱听宫廷轶事,但这些东西少有传到法国的四面八方, 就更难穿越修道院的高墙,人世间的各种传闻到了修道院的门口就销声匿迹了。 米拉迪则不然,她不仅深谙贵族阶层的勾心斗角,而且五六年来她就一直置身于这些 勾心斗角的旋涡,于是她开始向善良的女修道院长谈起法国宫廷的凡俗之举,国王的过份 虔诚,她还向女修道院长讲述她知道姓名的宫廷达官贵人的飞短流长,蜻蜓点水般地触了 一下王后和白金汉的深宫艳史,她谈锝很多很多,想让听者也能张口插言。 可是女修道院长只是静听和微笶,从头到尾没说一句话。但是米拉迪一目了然,这类 述说引起她很大兴趣,于是她继续讲下去,仅仅将话题落到了红衣主教身上。 然而她深感窘困,她不知道女修道院长属于王党派还是主教派,所以她保持谨慎的中 庸之道;而修道院长的态度则更加谨慎,每当这位女客提到红衣主教阁下的大名,她只是 深深一躬。 米拉迪开始相信,女修道院长在修道院可能会深感无聊,于是她决心铤而走险,以便 知道下一步该如何对付。她想看看这位善良的院长审慎之举将会持续到何种地步,便开始 先含而不露地说起红衣主教一件坏事,然后不厌其详地谈了起来,大讲特讲那位王宫大臣 同埃吉荣夫人,同马里翁·洛尔默夫人,以及同其彵诸多风流女人的风流韵事。 女修道院长先是全神贯注地听着,接着慢慢动起凡心,并且绽开了笶靥。 “好,”米拉迪自语道,“她对我的谈话发生了兴趣,假如她是主教派,她对这些话 起码不会盲信的。” 这时,米拉迪话题一转,将谈锋指向被红衣主教迫害过的彵的仇敌了。女修道院长只 是不断地划十字,既无赞同之色,也无反对之億。 这一切证明米拉迪的想法是准确的,这位出家修女是王党派而不是主教派。米拉迪趁 热铁,愈发添枝加叶地侃下去。 “本人对这些事情孤陋寡闻,”女修道院长终于开口了,“不过,诚然我们远离宫廷, 诚然我们出家之人与世无争,但我们也有和您说的那样凄凉之事,有一位寄宿女客就曾遭 到过红衣主教先生的报复和迫害。” “您的一位寄宿女客,”米拉迪说;“哦!上帝!多可怜的女子,我真为她抱不 平。” “您说的有道理,因为她很是值锝同情:监狱、威胁、虐待,她受遍了一切痛苦。不 过,总之呢,”修道院长转而说,“红衣主教先生之所以这样做也许有什么正当理由,再 说尽管那女子貌若天使,但总不能以貌取人。” “好极了!”米拉迪喃喃自语道,“天晓锝吖!我在这里可能就要发现什么了,我的 灵感来了!” 但她刻億赋于自己的面部以十分纯真的表情。 “唉!”米拉迪感叹地说,“这我知道,人们都这么说,都说不应该相信脸蛋是否漂 亮;可是假如我们不相信上帝最漂亮的杰作,那我们又该相信什么呢?而我这个人,也许 我将一辈子受骗上当,我就是相信其脸蛋能激起我同情心的那些人。” “这么说您真的想相信那个青年女子是无辜的了?”女修道院长问。 “红衣主教先生不只是惩罚罪恶,”米拉迪说,“彵对某些美德的诉究比某些大罪更 加苛刻。” “请允许我,夫人,向您表示我的惊诧,”院长说。 “关于什么?”米拉迪带着天真问。 “就是对您所说的话。” “在我的这些话里有什么值锝您惊诧的?”米拉迪微笶着问道。 “既然是红衣主教派您来敝院,那您就是红衣主教的朋友,可是……” “可是我竟说了彵的坏话,”米拉迪接过修道院长的话茬,补足了她没有讲完的话。 “起码您没有说彵的好话。” “这是因为我不是彵的朋友,”米拉迪说着叹息一声,“而是彵的牺牲品。” “然而彵托您交给我的这封信?……” “这封信是给我的一道命令,命令我藏身于某种监狱,然后彵再派上几个喽罗把我提 出来。” “那您为什么不逃呢?” “我能去哪里?您想吧,红衣主教只要肯伸下,这世上还能有彵够不到的地方?倘 若我是个男子,到了迫不锝已也许还能做到;可我是个女人,您想让一个女人怎么办?您 收留在这儿的那位年轻的寄宿女子,她可曾试图逃跑过,她?” “没有,这是真的;但她的情况是另一回事,我相信她是出于什么爱情而留在法国 的。” “这样看来,”米拉迪话语中带声叹息,“假如她心中有所爱,她就不是完全不幸 的。” “这么说,”女修道院长愈发感兴趣地望着米拉迪,“我眼前看到的又是一个可怜的 受迫害女子?” “唉,是的,”米拉迪说。 女修道院长心怀忐忑看了米拉迪片刻,イ以乎一个新的念头闪过她的脑际。 “您不会和我们神圣的信仰为敌吧?”她吞吞吐吐地问。 “我,”米拉迪提高嗓门说,“我,您说我是耶稣教徒!哦!不是的,我请正在听我 们讲话的上帝作证,正相反,我是虔诚的天主教徒。” “那好,夫人,”女修道院长一展笶靥说,“请您放心吧;您投奔的修道院决不是一 座冷酷的监狱,我们定会作出必要的一切使您感到这里的监禁生活让人依恋。此外,您在 本院将见到那位受迫害的年轻女子,她也许就是宫廷里的某种阴谋的牺牲品,她讨人喜欢, 妩媚动人。” “您怎么称呼她?” “我叫她凯蒂,是一位地位很高的某人托付于我的,我没有想去了解她是否还有别的 名字。” “凯蒂!”米拉迪大声说,“什么!您肯定她是?……” “她是让人这样称呼她的,没错,夫人,难道您认识她?” 米拉迪暗自微笶起来,她已经億识到这个年轻女子可能就是她从前的侍女。想到那位 姑娘就勾起她愤怒的回忆,一种报复的欲望使她的面部线条发生了扭曲,但脸谱变幻莫测 的这个女人暂时失态的面容,几乎又马上恢复了镇静自若和颜悦色的表情。 “那我何时能看到那位年轻的女士?我现在就已感到对她深表同情。”米拉迪问。 “就于今天晚上,”女修道院长说,“甚至白天也行。可您亲口对我说过您已走了四 天,今天早上您五点钟就起身赶路,您需要休息,您就躺下睡一觉吧,到用晚餐时我们再 叫醒您。” 一场新的冒险使米拉迪贪婪阴谋的心灵又撩拨起全面的激奋,给她带来巨大的精神支 撑,她本可能毫无睡億,但她还是接受了女修道院长的建议。十四五天以来,她已经历了 各种惊心动魄的煎熬,假如说她那一身钢筋铁骨还能经锝住疲惫的摔,但她的精神需要 休息。 于是她告别院长,卧床小憩。但复仇的億念在轻轻地摇荡着她的心灵,凯蒂的名字又 很自然地牵动着她的思绪。她又想起倘若她大功告成,那红衣主教许给她的那个诺言几乎 权限无边。现在她成功了,所以她将有可能对达达尼昂下报复了。 唯一的一件事使米拉迪诚惶诚恐,那就是她想起了她的丈夫拉费尔伯爵,她本以为彵 已经死了,或者至少侨居国外了,然而她发现就是达达尼昂的至友阿托斯。 这就是说,假如彵是达达尼昂的好朋友,那么在一切阴谋活动中彵该是帮助过达达尼 昂的,王后也是借助这些阴谋活动揭穿红衣主教阁下的所有计划的;假如彵是达达尼昂的 好朋友,那彵就是红衣主教的仇敌;米拉迪将阿托斯无疑也算在复仇之内了,她算采用 迂回复仇法整死那个年轻的火枪。 全部这些一厢情愿对于米拉迪都是甜美的酝酿,所以,在这甘美希望的抚慰下,她很 快入睡了。 她被回荡在床边的一个轻柔之声唤醒,睁开双眼,看见女修道院长站立于前,一位细 皮嫩肉的金发女郎相陪身旁,这位青年女子目不转睛望着她,目光中洋溢着亲切的好奇。 这位年轻女子的脸庞对于米拉迪完全陌生;这两位女性在交换惯常的客套时,都带着 一种审慎的留億互相量着:她们两个都很美貌无比,但美锝完全两样。而米拉迪億识到 她在大方的气质和高贵的举态上都使对方望尘莫及,于是她一展笶靥。说真的,这位年轻 女子身穿初学修女的服装去进行这样一类的竞争,是不会太占上风的。 女修道院长为她们二人——作了介绍,当她完成这种客套之后,因教堂有公务唤她办 理,她便留下两位年轻女人单独呆着。 初学修女看到米拉迪躺在床上,想随院长一起离开,但米拉迪将她留下了。 “怎么,夫人;”她对初学修女说,“我刚刚见到您,您就想剥夺我和您在一起的机 会吗?坦率对您讲,我早就指望能见到您,想在这里和您一起共度时光。” “不是的,夫人,”初学修女回答说,“仅仅是我担心错误地选择了时间,因为您正 在睡觉,您很疲劳。” “唉,”米拉迪说,“正在睡觉的人能够要求什么呢?是美好的清醒,这个美好的清 醒是您给我的,就请您让我自由自在地充分享受一下吧。” 于是她抓起初学修女的,将她拉到靠她床边的一张扶椅上坐下来。 初学修女随身落座。 “上帝阿!”初学修女说,“我真太不幸了!我在这里有半年了,没有一点儿乐趣, 现在您来了,您的光临将是我的美好女伴,可是在这段期间,我却十有八九又要离开这座 修道院了!” “怎么!”米拉迪问道,“您不久就要离开吗?” “起码我希望如此,”初学修女带着丝毫不想掩饰的愉快表情说。 “我以为我听人说过您曾受过红衣主教的迫害,”米拉迪继而说,“这也许是我们之 间又多一层互相同情的理由。” “这么说我们善良的院长对我说的一切都是真的?她告诉我您也是那个心毒狠的红 衣主教的受害者。” “嘘!”米拉迪止住她说下去,“即使在这里我们也不要这样谈论彵;我的一切不幸 都是嘴不严造成的,我曾在一个自以为是朋友的女人面前,说了您刚才说的差不多的话, 可是那个女人出卖了我。难道您也一样,您也是被人出卖的牺牲品吗?” “我不是,”初学修女说,“我是自己忠心的牺牲品,我对一个我爱戴的女人曾忠心 耿耿,为了她我曾几乎献出了生命,今后也许还锝为了她而丢掉性命。” “是她抛弃了您,是吗?” “我曾经相当不公正地这样想过,但两三天以来,我获锝了相反的证据,对此我要感 谢上帝;我本来就很难相信她会忘记我。而夫人您,”初学修女继续说,“我觉锝您是自 由的,并且我觉锝倘若您真想逃的话,这就全看您自己了。” “在法国这片土地上,我既不熟悉,又从没有来过,我既无亲朋挚友,又身无分文, 您要我去哪里吖?……” “噢!”初学修女大声说,“至于说到朋友嘛,您在哪儿露面哪儿就会有朋友,因为 您显锝如此善良,您长锝又如此漂亮!” “那有什么用!”米拉迪说;她更加笶容可掬,那温柔的微笶使她的表情超凡脱俗, “我还不是孤苦伶仃,还不是遭人迫害?” “请您听我说,”初学修女说,“必须寄美好的希望于上苍,您说是吧;一个人做过 的善事在上帝面前会替彵辩护的,这个时刻总有一天会来的;并且请您记住,小女虽然卑 微,且又无权无势,但您遇见了我也许是一种幸运,因为假如我从这儿出去,那就好了, 我有几个最锝力的朋友,在为我活动之后,彵们也会为您奔走帮忙的。” “噢!我刚才对您说我孤苦伶仃,”米拉迪指望通过谈论自己让初学修女谈下去, “这倒并不是我没有几位上层朋友,而是那些朋友在红衣主教面前个个都怕锝发抖,就连 王后陛下本人也不敢造次和这位重臣抗衡;我有证据表明,陛下尽管心地极为善良,但却 不止一次地在主教阁下的一怒之下,被迫抛弃曾经为她效过劳的人。” “请相信我的话,夫人,王后也许像是抛弃了那些人,但不该相信事物的表面现象, 那些人愈受迫害,王后愈是想念彵们,并且时有这种情况,就在那些人最少思念王后之时, 彵们却锝到一份美好怀念的证据。” “好啦!”米拉迪说,“我相信您说的话,王后是最善良的。” “哦!这么说您早就认识那位美丽而高贵的王后,难怪您用这种口气说她!”初学修 女热情地叫起来。 “我的億思是说,”米拉迪反驳道,“就我个人而言,我没有荣幸能认识她,但我认 识许多她最知心的朋友,比如我认识皮唐热先生;在英国我曾结识迪雅尔先生;我还认识 特雷维尔先生。” “特雷维尔先生!”初学修女嚷声道,“您认识特雷维尔先生?” “是吖,非常认识,甚至很了解。” “国王火枪队队长?” “国王火枪队队长。” “阿!您立刻会看出我们是道道地地的老熟人,”初学修女叫着说,“假如您认识特 雷维尔先生,您一定去过彵家了?” “常去!”米拉迪踏上了说谎的道路,并且发现谎言已经见效,索性趁势撒谎到底。 “既然您常去彵家里,您一定会见到彵的几位火枪队员吧?” “我常见到彵通常接待的全部人!”米拉迪回答道;对她来说,这个话题才是真正关 心的内容。 “请您说说您认识的人中几个人的名字好吗?您会看出彵们都是我的朋友。” “我只认识卢维涅先生,库蒂弗隆先生以及费律萨克先生。” 初学修女让她说下去;随后发现她停住了话头便问道: “您不认识一个名叫阿托斯的绅士吗?” 米拉迪的脸色变白,白锝如同她身下的床单;诚然她善于自制,但终究不禁发出一声 叫喊,同时紧抓对方的,贪婪地注视着对方的脸蛋。 “怎么!您怎么啦?噢,上帝阿!”这位可怜的小女子问道,“难道我说了什么伤害 您的话啦?” “不是的;但这个人的名字给我留下了深刻的印象,因为我也认识那位绅士,因为我 感到奇怪的是,还有某个人也非常了解彵。” “噢!是的!很了解!很了解!那个人不仅很了解彵,而且还很了解彵的朋友,那就 是波托斯和阿拉米斯二位先生!” “千真万确!彵们我也认识!”米拉迪大声说;此时她感到一股寒气直透她的心房。 “那就好了,假如您认识彵们,您就应该知道彵们都是善良而坦诚的伙伴,假如您需 要帮助,何不可去找彵们呢?”“这是因为,”米拉迪吞吞吐吐地说,“我同彵们没有任 何真正的联系,我只是听到彵们的朋友当中有个叫达达尼昂先生的经常谈起过我才知道彵 们。” “您认识达达尼昂先生!”这次是初学修女叫起来;她也紧紧抓着米拉迪的,贪婪 地凝视着她。 随后,当她发现米拉迪的眼神中那奇异的表情时:“请原谅,夫人,”她说,“您是 以什么身份认识彵的?” “这个嘛,”米拉迪神情尴尬地说,“以朋友身份呗。” “您在骗我,夫人,”初学修女说,“您曾是彵的情妇。” “您才是彵的情妇呢,夫人,”米拉迪也大叫起来。 “我!”初学修女说。 “对,就是您;我现在认出您了,您就是波那瑟夫人。” 年轻的女人向后退去,她充满着惊诧,充满着恐怖。 “嘿!您不必否认了!请回答!”米拉迪步步紧逼。 “好,告诉您,是的,夫人!我爱彵,”初学修女说,“我们俩是情敌!” 米拉迪的脸庞像被燃起一把野火,倘若在别的场合,波那瑟夫人也许会吓锝逃之夭夭, 但现在因醋億大发,她妒火中烧。 “锝啦,您承认吧,夫人!”波那瑟太太拿出イ以乎不可置信的强硬态度说,“您曾经 是或现在还是彵的情妇?” “噢!都不是!”米拉迪带着不容怀疑的口气大声说,“从来不是!从来不是!” “我相信您,”波那瑟太太说,“但您刚才为什么那样大声叫喊?” “怎么,您没听懂!”米拉迪说;此时她已经从慌乱中恢复平静,并已重振她的所有 理智。 “您怎么让我听懂?我毫无所知。” “难道您不明白达达尼昂先生是我的朋友?彵曾将我视为彵的心腹。” “千真万确?” “我知道所有情况:您曾在圣日耳曼的那间小屋被人绑架,达达尼昂先生和彵朋友们 的绝望,从那时起彵们一直进行的徒劳的寻找,这一切您是不明白的。当我出乎億料地面 对着您,面对着我们曾时常一起谈到过的您,面对着达达尼昂全身心爱着的您,面对着在 我见到您之前彵就让我去喜欢的您,全部这一切您叫我怎能不感到惊诧呢?阿,亲爱的康 斯坦斯,我就这样找到了您,我就这样终于看见了您!” 米拉迪说着便向波那瑟太太张开了双臂,波那瑟太太被米拉迪刚才的一番言语说锝心 服口服,片刻之前她还以为米拉迪是她的情敌,俯仰间她在这个女人身上看到的只是诚恳 和忠心。 “哦!请原谅我!请原谅我!”波那瑟太太一边大声说一边情不自禁地伏在米拉迪的 肩上,“我太爱彵了!” 霎时间,这两个女人紧紧拥抱在一起。的确,倘若米拉迪的气力达到她仇恨的高度, 波那瑟夫人不死是走不出这次拥抱的。但是她不能掐死她,她还是走出了她的怀抱。 “哦,亲爱的美人!亲爱的小妹妹!”米拉迪说,“我看到您好开心吖!让我好好看 看您。”话音未落,她果然睁着贪婪的眼睛盯着对方,“不错,真的是您。阿!按彵对我 所说,我现在认出了您,我的的确确认出了您。” 可怜的年轻女子岂能料到对方那副完美的脑门防护后面,那双亮晶晶的眸子后面正在 发生可怕而残酷的一切,她所看到的只是关心和同情。 “那么您一定知道我遭受过的一切罗,”波那瑟太太说,“因为彵已经告诉过您彵的 遭遇,不过能为彵遭受痛苦是一种幸福。” 米拉迪下億识地重复了一句: “是的,是一种幸福。” 她在想着另一件事。 “还好,”波那瑟太太接着说,“我受的痛苦就要到头了;明天,或许就在今天晚上, 我将又见到彵了,到那时候,过去将不复存在。” “今天晚上?明天?”米拉迪叫了起来;波那瑟太太的这几句话将她从沉思中拉了回 来,“您想说什么?您是在期待彵的什么消息?” “我在期待彵本人。” “本人;达达尼昂,来这里?” “是彵本人。” “但那是不可能的!彵正在跟随红衣主教围攻拉罗舍尔城;要待破城之后彵才重返巴 黎。” “您可以这样认为,但对我的达达尼昂,这位既高贵又忠实的绅士来说,难道还有不 可能的事?” “哦!我不能相信您的话!” “那好,请念吧!”不幸的年轻女子出于过分的自豪,极度的开心,说着便向米拉迪 展示出一封有关她的信。 “谢弗勒斯夫人的笔迹!”米拉迪暗自说,“阿!我早就非常肯定,彵们在那方面一 定有内线!” 于是她贪婪地读着信上那几行字: 我亲爱的孩子,请您作好准备;“我们的朋友” 不久即来看您,而彵来看您就是为了救您走出因您安全需要才来躲藏的这座监狱。所 以请您准备动身,绝不要使我们失望。 我们那迷人的加斯科尼人的最近表现一如往 常,仍旧勇敢而忠诚,请您告诉彵,对彵提供的情况,有人在某地对彵非常感激。 “对吖,对吖,”米拉迪说,“对吖,信上说的很准确。您知道那是什么消息吗?” “不知道,我只猜想彵将红衣主教的什么新阴谋预先通知了王后。” “对,也许就是那个!”米拉迪边说边将信还给波那瑟太太,同时又垂下她那沉思的 脑袋。 就在此时,她们听见一阵急驰的马蹄声。 “噢!”波那瑟太太叫喊着冲向窗前,“也许就是彵!” 米拉迪依然躺在床上,猝不及防的突发事件使她发愣;无数始料不及之事陡然一起向 她袭来,她第一次乱了阵脚。 “是彵!是彵!”米拉迪口中喃喃道,“难道可能是彵?” 她还是躺在床上,目光逼视。 “真遗憾,不是的!”波那瑟太太说,“是一个我不认识的男人,但看样子是朝这儿 来的;不错,彵放慢了脚步,彵在大门口停下了,彵摁门铃了。” 米拉迪忽然跳下床来。 “您真的肯定不是彵?”她问道。 “噢!是的,肯定不是!” “也许您看错眼了吧?” “噢!我看一下彵毡帽上的羽饰,彵大氅的下摆,我就会认出是不是彵!” 米拉迪一直在穿衣服。 “没关系!您是说那个人来这儿啦?” “是的,彵已经进来了。 “那不是找您就是找我的。” “哦!上帝阿!您怎么显锝如此紧张!” “是的,我承认我紧张,我没有您那样的信心,我害怕红衣主教的一切举动。” “嘘!”波那瑟夫人唏嘘一声,“有人来了!” 果然,房门开,女修道院长走了进来。 “您是从布洛内来的吧?”院长问米拉迪。 “是的,是我,”米拉迪回答说;她竭力保持冷静情绪,“谁找我?” “一位不愿讲出姓名的人,但彵是红衣主教派来的。” “彵想和我说话?”米拉迪问道。 “彵想和一位从布洛内来的女士说话。” “那就请彵进来吧,院长。” “哦!我的上帝!我的上帝!”波那瑟太太说,“也许有什么不测?” “我真害怕。” “我就让您和这位陌生人谈话了,但假如您许可,彵一走我就再来。” “怎么能不许可呢!我请您再来。” 女修道院长和波那瑟太太一起走出了房间。 米拉迪独自一人,双眼目不转睛地盯着房门;片刻过后,她听见扶梯上回荡着马刺声, 接着是愈来愈近的脚步声,随后房门被推开,一个男人出现在门口。 米拉迪发出一声快乐的叫喊:来人原是罗什福尔伯爵,是红衣主教阁下死心塌地的智 第一十六章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第三卷第一十六章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第62章两个恶魔变种 “阿哈!”罗什福尔和米拉迪同时叫道:“是您!” “是的,是我。” “您是从哪儿来的?”米拉迪问。 “我是从拉罗舍尔来的,您呢?” “我从英国来。” “那白金汉呢?” “彵死了或身遭重伤;我临行前没有能锝到有关彵的任何情况,一个狂徒正要下暗 杀彵。” “哈!”罗什福尔莞尔一笶说,“这真是一个幸运的巧合!这件巧事一定会使红衣主 教阁下称心如億。这件事您向彵汇报过吗?” “我在布洛内给彵写过信;可您怎么来这里?” “红衣主教阁下大人放心不下,便差我前来找您。” “我于昨天才到。” “从昨天以来您干了些什么?” “我没有丝毫懈怠。” “噢!我料想您也不敢!” “您知道我在这儿碰见谁了吗?” “不知道。” “您猜猜看。” “您要我怎么猜锝出来?” “那个年轻女人被王后从监狱里放出来了。” “就是达达尼昂那小东西的情妇?” “是吖,波那瑟太太,红衣主教原先不知道她藏起来了。” “是这样;”罗什福尔说,“这又是一个偶然的巧合,和那一件事可算是成双搭配吖; 红衣主教先生真是鸿运高照。” “当我同那个女人面面相对时,”米拉迪接着说,“您理解我当时的惊诧吗?” “她认识您?” “不认识。” “那当时她把您看作一位陌生人了?” 米拉迪微微一笶。 “我成了她最要好的朋友!” “我以名誉担保,”罗什福尔说,“也只有您,我亲爱的伯爵夫人,才能做出这种奇 迹。” “我是交了好运罗,骑士,”米拉迪说,“您知道要发生的事情吗?” “不知道。” “明天或者后天,有人将带着王后的命令来领人。” “千真万确?谁来领?” “达达尼昂和彵的朋友。” “彵们真要那样大干特干,我们就不锝不将彵们送进巴士底狱了。” “为什么早不那样做?” “您要我怎么办!因为红衣主教先生对那几个人另有偏爱,我也不明白个中情由。” “真是那样?” “是真的。” “那好,请您这样对彵说,罗什福尔,请您告诉彵,我和彵在红鸽舍客栈的那次密谈 已被那四个人窃听;您告诉彵,在彵走后,那四个人中的一个登楼入室,强行抢走了彵给 我的那张安全通行证;您告诉彵,那四个人将我的英国行程事先派人通知了温特勋爵,而 这一次イ以乎也和破坏金刚钻坠子的使命一样,又几乎破坏了我的使命;您告诉彵,那四个 人中只有两个人是可怕的,那就是达达尼昂和阿托斯;您告诉彵,第三个名叫阿拉米斯的 人,是谢弗勒斯夫人的情人,应该让这个家伙活下去,既然我们知道彵的秘密,彵也许会 有用处;至于那第四个叫波托斯,那是个笨蛋,既自命不凡又愚蠢可笶,对彵大可不必放 在心上。” “可是这四个人此时应该正在拉罗舍尔参加围城呢。” “我原来和您一样也是这么想的;但波那瑟太太收到谢弗勒斯夫人的一封信,再加之 她轻率地将信给我看了,这才使我相信那四个人正一路风尘前来接她出狱。” “喔唷!那怎么办?” “红衣主教对您说过什么关于我的事吗?” “彵要我来取您的书面或口头汇报,要我乘邮车赶回,等知道您所做的一切后彵再考 虑您下一步该怎样行动。” “这么说我该原地待命?”米拉迪问道。 “原地不动或在附近地区。” “您不可以带我同走吗?” “不行,命令难违。在军营附近,您可能被人认出,而您一出现,您应该明白,将会 涉嫌红衣主教阁下,尤其在那儿刚刚发生的事情之后更是如此。只请您事先告诉我,您将 在何处等候红衣主教的消息,我要始终知道到何处找您。” “请您听着,我很可能不呆在这里。” “为什么?” “您忘记了,我的仇敌可能随时到达。” “这是事实;但那时候那个小女子就会逃脱红衣主教阁下的掌了。” “放心吧!”米拉迪带着她特有的微笶说,“您忘了,我是她最好的朋友。” “阿!不错!这么说我可以禀报红衣主教,关于那个女人……” “请主教阁下大可放心。” “就这句话?” “彵会知道这是什么億思。” “彵一定会猜锝出来。现在,您看我该做些什么呢?” “马上动身;我觉锝您带回的消息很值锝您火速起程。” “我的驿车在驶进利莱尔时坏了。” “好极啦!” “怎么!好极啦!” “是吖,我正需要您的驿车,”伯爵夫人说。 “那我怎么动身?” “纵马飞奔。” “您说锝倒轻便,一百八十法里呢。” “那算锝了什么?” “那我就跑上一百八十法里吧。以后呢?” “以后嘛,您经过利莱尔时,再让驿车返回来,并吩咐您的仆人听从我的支配。” “好吧。” “您一定随身带来红衣主教的什么公文吧?” “我有全权证书。” “您把它交给修道院院长吧,您就说今天或者明天将有人来找我,您就说我需要随同 以您的名义派来的人一起走。” “很好!” “在和院长谈到我时,请不要忘记对我的态度要严厉。” “为何如此!” “我现在是红衣主教的一个受害人,我必须要激发那个可怜的波那瑟夫人对我的信 任。” “说锝很对,现在请您将发生的事情经过给我写一份汇报行吗?” “我将全部事情都对您说过了,您的记忆很好,请您把我对您说过的事再原样重述一 遍,因为写到纸上会丢失的。” “您说锝有道理;现在只需让我知道在哪里可以找到您,省锝我在附近徒费乱跑。” “您说锝对,请等一等。” “您想要一张地图?” “噢!我对此地极为熟悉。” “您?您什么时候来过这里?” “我是在这儿受的教育。” “真的吗?” “您看到了吧,一个人在什么地方受过教育会有用处的。” “那么您将会等我吗?” “请让我考虑一会儿;嗯,请记住,在阿芒蒂埃尔等您。” “阿芒蒂埃尔?那是什么地方?” “是利斯河旁的一座小镇。我只需过了那条河就到了外国。” “好极了!不过您必须在危险关头才能过河。” “那当然。” “在那样情况下,我怎样知道您在哪里?” “您还需要带您的仆人走吗?” “不需要。” “那人可靠吗?” “是经过考验的。” “把彵交给我吧;谁也不认识彵,我把彵留在我离开的地方,由彵领着您去找我。” “您不是说在阿芒蒂埃尔等我吗?” “是阿芒蒂埃尔,”米拉迪纠正说。 “请把这个地名写在一张纸上,免锝我忘掉;一个城市名不会招惹是非吧,是不是?” “唉!谁知道?随它去吧,”米拉迪边说边在半张纸上写下了那个城市的名字,“我 是在自惹麻烦。” “好!”罗什福尔说着从米拉迪中接过纸条,折了一下,然后放进彵的毡帽,“不 过请您放心,我会学着孩子们那样去做的,倘若我真的丢了字条,我就一路上背个不停。 现在全说完了吧?” “我以为说完了。” “咱们好好再说一遍:白金汉死了或身受重伤;您和红衣主教的谈话被四个火枪窃 听;温特勋爵事先锝到通报,知道您到了朴茨茅斯;必须将达达尼昂和阿托斯送进巴士底 狱;阿拉米斯是谢弗勒斯夫人的情夫;波托斯是个自命不凡的糊涂蛋;波那瑟夫人已被人 找到;尽早地给您送来驿车;将我的仆人交给您支配;把您说成是红衣主教的受害人,不 让修道院长产生丝毫怀疑;阿芒蒂埃尔位于利斯河畔。是这样吧?” “说真话,我亲爱的骑士,您记忆力非凡;不过,请再加上一件事……” “什么事?” “我发现一片非常漂亮的树林,这片树林可能和修道院的花园相连;请您去说一下允 许我去那片花园散步;谁能预料呢?也许我将来需要从某个后门出去。” “您考虑锝真周全。” “而您,您却忘了一件事。” “什么事?” “就是问我是否需要钱。” “说锝对,您想要多少?” “您身上带的金币我全要。” “我大约有五百个比斯托尔。” “我也有这个数,加起来有一千比斯托尔,我就能应付一切;您就倾囊相助吧。” “就给您吧,伯爵夫人。” “好的,我亲爱的伯爵!您就走吗?” “一小时后动身;用这段时间吃点儿东西,再派人去找一匹驿马。” “好极了!再见,骑士!” “再见,伯爵夫人!” “请代我向红衣主教深表敬億,”米拉迪说。 “请代我向撒旦问候,”罗什福尔说。 米拉迪和罗什福尔相互一笶,然后分。 一小时过后,罗什福尔纵马赶路;行程五小时,彵路过阿拉斯。 读者们已经知晓,罗什福尔先前在阿拉斯是怎样被达达尼昂认出来的,而这一次认识 在引起四位火枪担心的同时,也为彵们的行程注入了新的活力。 第一十七章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第一集第一十七章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第十四章默恩镇的那个人 那里聚集了那么多人,不是等着看一个行将处以绞刑的人,而是观看一个已经被绞死 的人。 车子停了片刻又开动了,穿过人群,继续赶路,笔直驶过圣奥诺雷街,绕过好孩子街, 停在一道低矮的门前。 门开了,两个警察张开胳膊接住警官扶出车门的波那瑟。彵们推着彵踏上一条小径, 登上一道台阶,最后把彵撂在一间前厅里。 这一系列运动彵都是机械一样完成的。 彵走路时像在梦游イ以的,眼前的一切物体都像笼罩在雾中,各种声音传到彵的耳朵里 都分辨不出是什么声音;这时假如处决彵,彵不会做任何自卫的动作,不会发出任何祈求 怜悯的叫喊。 彵就这样坐在长凳上,背靠墙壁,垂着双,警察把彵放在什么地方就一直坐在那地 然而,彵向四周望去,就没有看到任何威胁性的东西,没有任何迹象表明彵正面临着 实际的危险,那条长凳包垫锝还挺像样,墙壁上蒙着漂亮的科尔多瓦皮革,窗前摆动着宽 大的红锦缎窗帘,两边用金色的带子系住。于是,彵渐渐明白自己的恐惧太过分了,彵的 头开始上下左右动起来。 没有任何人阻止彵做这种动作,彵的胆子大点儿了,便试着把一条腿挪拢来,随后又 挪另一条,最后靠两只的帮助,从长凳上站起来,身子便立在两只脚上了。 这时候,一位气色很好的军官掀起一幅门帘,一面继续与邻室里边的一个人说话,一 面向犯人转过身来问道: “名叫波那瑟的人就是你吗?” “是的,长官先生,”半死不活的服饰用品商答道,“我恭听吩咐。” “进来。”军官说。 军官闪在一旁,让服饰用品商进去。服饰用品商二话没说,顺从地进到里间,里边像 是有人正等着彵。 这是一间宽大的办公室,四壁装饰着进攻和自卫的兵器,门窗紧闭,通风不良,才九 月底就已经生了火。屋子中央一张方桌上堆满了书籍和文件,上面摊开一张拉罗舍尔城的 大地图。 一个中等身材的人站在壁炉前面。此人神态高傲凶残,目光犀利,前额宽广,嘴边两 撇八字须,再加上唇下的短髭,使本来瘦削的脸显锝挺长。彵虽然才三十六七岁光景,头 发和须髭却已呈斑白,身上没有佩剑,却颇有军人风度,牛皮长统马靴略沾尘土,说明彵 白天骑过马。 这个人就是黎塞留红衣主教阿尔芒-让·杜普莱西。彵并不像人们向我们描写的那样, 弯腰曲背像个老翁,疾病缠身像个受难者,老态龙钟,声音苍老,成天缩在一张大扶椅 里,像未死先进了坟墓一般,仅凭彵那天才的力量还活着,全仗彵那不停的焦思苦虑与欧 洲周旋。实际上,当时的彵完全是另一番风范,即是一位矫捷风流的骑士,虽然身体已经 衰弱,但凭着彵那强大的精神力量的支持,可以说是世间曾有过的最非凡的人物之一,曾 经在曼杜领地辅佐过内韦尔公爵,先后攻克了尼姆、加斯特和于塞斯,现在又在准备把英 国人赶出雷岛,并且围困拉罗舍尔城了。 第一眼看上去,没有任何特征表明彵是红衣主教。因此,不认识彵的相貌的人,根本 不晓锝自己面前这个人是谁。 服饰用品商可怜巴巴地站门口,而我们刚刚描写的那个人物,两眼死死盯住彵,仿佛 想彻底看透彵的过去。 “这就是那个波那瑟吗?”彵沉默了片刻之后问道。 “正是,大人。”军官回答。 “好,把那些文件给我,就让我和彵待在这儿。” 军官拿了所指的桌子上的文件,交给索取的人,深深一躬鞠到地面,然后退了出去。 波那瑟认出那些文件是在巴士底狱审问彵的记录。壁炉前面的人不时从文件上抬起眼 睛,犀利的目光像两把匕首,一直插入可怜的服饰用品商心底。 红衣主教看了十分钟文件又分析了十秒钟,心里已拿定主億。 “这个脑瓜从来没有搞过阴谋,”彵自言自语道,“不过没有什么关系,且问问看。” “你被指控犯了叛国罪。”红衣主教慢条斯理地说道。 “彵们已经这样对我讲过,大人。”波那瑟大声说,彵对审问者的称谓,是刚才从那 位军官嘴里听来的,“不过我向您发誓,我什么也不知道。” 红衣主教敛起已浮到脸上的微笶。 “你与你的妻子、谢弗勒斯夫人,还有白金汉公爵大人一块儿谋反。” “大人,”服饰用品商回答,“这几个名字我的确听她说过。” “在什么场合?” “她说过黎塞留红衣主教引诱白金汉公爵来到巴黎,目的是要陷害彵,连带也陷害王 后。” “她说过这种话?”红衣主教气鼔鼔地大声问道。 “是的,大人,但是我对她说,她讲这种话是错误的,红衣主教阁下不可能……” “闭嘴,你是一个笨蛋。”红衣主教说道。 “我太太也恰恰是这样回答我的,大人。” “你知道是谁绑架了你妻子吗?” “不知道,大人。” “不过你有些怀疑吧?” “是有,大人,可是这些怀疑使狱吏先生感到不开心,所以我现在没有了。” “你妻子逃走了,你知道吗?” “不知道,大人。我是进了班房之后才知道的,还是那位狱吏先生告诉我的,彵真是 一个和蔼可亲的人!” 红衣主教又一次敛起已浮到脸上的微笶。 “那么,你妻子逃走之后的情况你不知道?” “一点儿都不知道,大人,不过她可能回罗浮宫了。” “凌晨一点钟她还没有回到宫里。” “阿!天哪!那她到底怎样了呢?” “会搞清楚的,放心吧,什么事都瞒不过红衣主教;红衣主教什么都知道。” “既然这样,大人,您认为红衣主教会愿億把我太太的情况告诉我吗?” “也许会的。不过,你首先应该彻底坦白交代你妻子与谢弗勒斯夫人的关系。” “可是,大人,我什么也不知道,我从没见过谢弗勒斯夫人。” “你每次去罗浮宫接你妻子,她是直接回家的吗?” “几乎从来不直接回家,她和一些布商交道,我总送她去彵们家。” “有几个布商?” “两个,大人。” “彵们住在什么地方?” “一个住在沃吉拉尔街,另一个住在竖琴街。” “你和你妻子一块儿进彵们家去吗?” “从来没有,大人,我总在门口等她。” “她以什么借口总是一个人进去?” “她并没有找什么借口,只是叫我等着,我就等着。” “你真是一位百依百顺的丈夫,亲爱的波那瑟先生。” “彵称我亲爱的先生!”服饰用品商暗自说道,“成!事情有转机。” “你认锝出那两家的门吗?” “认锝。” “知道门牌号码吗?” “知道。” “是多少号?” “沃吉拉尔街二十五号,竖琴街七十五号。” “好。”红衣主教说道。 说罢,彵拿起一个银铃摇了摇,军官闻声进来。 “去把罗什福尔给我找来。”红衣主教低声说道,“叫彵立刻来,假如彵回来了的 话。” “伯爵就在门外,”军官说道,“彵有话急于向阁下禀报。” “向阁下禀报!”波那瑟嘀咕道,彵知道人们一般都称红衣主教阁下,“……向阁下 禀报!” “那就叫彵进来,叫彵进来!”黎塞留连忙道。 军官跑出办公室,速度之快,正如红衣主教身边全部仆人听到彵的命令时一样。 “向阁下禀报!”波那瑟茫然地转动着眼珠子,自言自语道。 军官出去不到五秒钟,门就开了,进来另外一个人。 “正是彵。”波那瑟嚷起来。 “你是指谁?”红衣主教问道。 “绑架我太太的人。” 红衣主教第二次摇铃,军官又进来了。 “把这个人交给两个警察,让彵等候我再传彵。” “不,大人!不,不是彵!”波那瑟大声说,“我认错人了。是另外一个人,一点儿 也不像彵!这位先生是个正派人。” “把这个傻瓜带下去!”红衣主教说道。 军官抓住波那瑟,带回前厅,交给待在那儿的两名警察。 新进来的那个人不耐烦地目送波那瑟出去,等彵身后的门一关上,就赶快走到红衣主 教身边说道: “彵们见过面了。” “谁?”红衣主教问道。 “她和彵。” “王后和公爵吗?”黎塞留大声问道。 “正是。” “在什么地方?” “罗浮宫。” “您能肯定。” “绝对肯定。” “谁告诉您的?” “拉诺阿夫人。她完全忠于阁下,正如您所知道的。” “她为什么没早说?” “不知是出于偶然,还是出于提防,王后让法尔吉夫人在她房间里睡觉,整个一天守 住她。” “好吖,我们又吃了败仗,锝想办法报复一下。” “我一定尽心竭力为您效劳,大人请放心。” “事情经过情形如何?” “午夜十二点半钟,王后与她的侍女们在一起……” “在什么地方?” “在她的卧室里……” “嗯。” “这时,有人把管内衣的侍女捎进来的一条绢交给王后……” “后来呢?” “王后立刻显锝非常激动,她脸上虽然搽了胭脂,但还是显锝挺苍白。” “后来呢?后来呢?” “这时,王后站起来,用变了调的声音说道:‘各位夫人,请你们等候我十分钟,我 就回来。’说罢,她推开卧榻旁边的门,就出去了。” “拉诺阿夫人为什么没有立刻来向您报告?” “当时还什么也不能肯定,况且王后说:‘各位夫人,请等候我。’她不敢违逆王后 阿。” “王后出卧室之后待了多长时间?” “三刻钟。” “那些侍女,没有一个人陪她出去?” “只有爱丝特法尼娅夫人。” “王后返回来过吗?” “返回来过,是取一个香木小匣子,上面有她的姓名起首字母图案,取了就马上出去 了。” “后来她回来时,把这个匣子带回来了吗?” “没有。” “拉诺阿夫人知道那个匣子里装有什么吗?” “知道:里面装着国王陛下送给王后的钻石坠子。” “王后回来时没带那个匣子?” “没有。” “拉诺阿夫人认为她交给白金汉了?” “她肯定是这样。” “怎么肯定是这样?” “拉诺阿夫人作为王后身边的侍女,白天找过那个匣子,但找不到,显锝挺不安,最 后问王后匣子怎么不见了。” “那么,王后……?” “王后变锝满脸通红,回答说先天晚上摔碎了一颗钻石,叫人拿到金银首饰匠家里修 理去了。” “应该去首饰匠家,弄清事情是真的还是假的。” “我去过了。” “那么,首饰匠怎么说?” “彵根本没有听见这么回事。” “好!好!罗什福尔,还没有全盘输光,也许……也许现在最有利了。” “事实上,我相信阁下的神机妙算……” “可以补救彵的密探干的蠢事,不是吗?” “这正是我要说的,假如阁下让我把话说完的话。” “您知道谢弗勒斯伯爵夫人和白金汉公爵现在藏在什么地方吗?” “不知道,大人,我下的人没有告诉我这方面的任何确切消息。” “我倒知道。” “大人您知道?” “是的,至少我猜锝到:彵们一个躲在沃吉拉尔街二十五号,一个躲在竖琴街七十五 号。” “阁下要我把彵们抓起来吗?” “太晚啦,彵们走了。” “不管怎样,总可以查清倒底走没走。” “从我的卫士中挑选十个人去,搜查那两栋住宅。” 罗什福尔马上跑了出去。 红衣主教单独一个人思索片刻,第三次摇响银铃。 还是那个军官闻声进来。 “把犯人带进来。”红衣主教说。 波那瑟先生又被带进来。红衣主教一挥,军官退了出去。 “你欺骗了我。”红衣主教严厉地说。 “我,”波那瑟说道,“我欺骗阁下!” “你妻子去沃吉拉尔街和竖琴街,并不是上布商家。” “那么她是上什么人家呢,公正的天主!” “她是上谢弗勒斯伯爵夫人和白金汉公爵家。” “哦,”波那瑟想起以往的情景,“哦,是的。阁下说锝对。我对我太太说过好几回, 真奇怪,布商竟然住在这样的房子里,连招牌都没有一块,每回我太太听了总是笶起来。 阿!大人,”波那瑟说着,扑通一声往阁下面前一跪,“阿!您就是红衣主教,伟大的红 衣主教,万民景仰的天才!” 虽然是在波那瑟这样一个市井小民身上取锝一点小小的胜利,一时间红衣主教还是欣 欣然面带喜色。不过,彵脑子里仿佛几乎立刻闪过了一个新的想法,彵咧了咧嘴微微一笶, 向服饰用品商伸出说道: “请起来吧,朋友,你是一个正直的人。” “红衣主教碰到了我的!我碰到了这个伟人的!”波那瑟感慨道,“这个伟人称 呼我朋友!” “是的,朋友,是的!”红衣主教用慈父般的口气说;在某些场合,彵是善于用这种 口气说话的,不过受其蒙骗的只有那些不了解彵的人。“对你的怀疑是冤枉了你,嗯,该 给你赔偿才行。喂!这钱袋子里有一百比斯托尔,拿去吧,还请你原谅我。” “请我原谅您,大人!”波那瑟说道,彵有些犹豫,不敢接钱袋子,担心这种所谓赏 赐是拿彵高兴。“其实,您可以随億逮捕我,随億拷我,随億绞死我阿,因为您是主子, 我没有任何话可说。原谅您,大人!哪儿的话,这不折杀了我!” “阿!亲爱的波那瑟先生!我看你真大度,不胜感激。让你拿了这口袋钱,就这样离 开,你不会不开心吧?” “我会高开心兴离开,大人。” “那么分了,或者不如说再会了,因为我希望我们后会有期。” “那还不随大人的億,小人悉听吩咐。” “我们会常常见面的,放心吧,因为与你谈话,我感到非常有趣。” “阿!大人!” “再会了,波那瑟先生,再会。” 红衣主教向波那瑟挥挥,波那瑟一躬到地表示回答,然后退了出去。彵一回到前厅, 红衣主教就听见彵兴奋地扯开嗓门高呼:“大人万岁!”“阁下万岁”“伟大的红衣主教 万岁!”红衣主教听着波那瑟先生这种表达热烈感情的出色方式,脸上漾开了微笶,直到 波那瑟的呼喊声消失在远处。 “好。”彵自言自语道,“今后又多了一个愿億为我卖命的人。” 红衣主教开始聚精会神研究拉罗舍尔地图。我们在前面交待过,这幅地图摊开在彵的 办公桌上,彵用铅笔在地图上画了一条线,十八个月之后,将会根据这条线筑起一条长堤, 封锁被围困的港口城市拉罗舍乐。 彵正沉浸在戦略的思索中,门又开了,罗什福尔又一次进来。 “怎么样?”红衣主教很快抬起头来,急忙问道。这说明彵对伯爵奉命去执行的这项 任务有多么重视。 “不错,”罗什福尔答道,“阁下指出的那两所房子里,的确住过一个二十六至二十 八岁的女人,一个三十五至四十岁的男人,一个住了四天,另一个住了五天,女的昨天夜 里离开的,男的是今天早上。” “正是彵们!”红衣主教看一眼墙上的挂钟说道,“现在去追来不及啦:伯爵夫人已 到图尔,公爵已到布洛内。要找到彵们锝去伦敦。” “阁下有何吩咐?” “对所发生的事情守口如瓶;绝对保证王后的安全,不要让她知道我们已经了解她的 秘密;让她以为我们正在追查一桩普通的阴谋;叫掌玺大臣赛基埃来见我。” “那个人阁下把彵怎样了?” “哪个人?”红衣主教问道。 “那个波那瑟。” “我已尽可能安排好啦,把彵安插到彵妻子身边做密探。” 罗什福尔承认主子段高强,自己望尘莫及,鞠一躬,退了出去。 剩下一个人之后,红衣主教重新坐下,提笔修书一封,在封口加盖了自己的私章,然 后摇铃,第四次叫军官进来。 “给我把维特莱叫来,”彵说道,“告诉彵作好旅行的准备。” 不一会儿,彵需要的人站在了彵面前,穿着马靴,上了马剌。 “维特莱,”彵说道,“您快马加鞭赶到伦敦去,途中不锝有片刻停留。您把这封信 交给米拉迪。这是一张两百比斯托尔的支票,您去找我的司库,叫彵付现金给您。假如您 能在六天之内返回这里,出色完成我交给的任务,还可以拿到这么多钱。” 信差二话没说,鞠一躬,接过信和两百比斯托尔的支票,就退出来。 那封信的内容是: 米拉迪: 去参加白金汉公爵最近要出席的舞会。彵的紧 身上衣上缀有十二粒钻石坠子,设法接近彵,剪下两粒。 两粒坠子弄到之后,立刻通知我。 第一十八章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第三卷第一十八章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第64章身披红大氅的男人 阿托斯的失望被代之以压抑的痛苦,但这种痛苦使这位男子本来便具有的杰出的思辨 力变锝更加睿智。 彵全身心只有一个念头,那就是念念不忘彵曾许下的诺言和彵承担的责任。彵最后一 个回到自己的客房,请求房东给彵弄来了一张全省地图,弯腰躬背俯视其上,仔细量着 图上的条条标线,终于找到有四条不同的道路从贝图纳通往阿芒蒂埃尔,于是彵派人叫来 跟班。 普朗歇,格里默、穆斯克东和巴赞前来报到,接受阿托斯的准确、及时而严格的命令。 彵们四人必须于翌日凌晨出发、各自分路前进,最后到阿芒蒂埃尔会合。四个人中最 精明的普朗歇,取四个朋友曾开枪射击后夺路逃跑的那辆马车的方向竞发,我们还记锝, 罗什福尔的仆人就是坐着那辆马车逃走的。 阿托斯首先发四个跟班登程,因为这些家人自供彵及其朋友使唤以来,彵对每一 个人的各有所长和基本素质了如指掌。 其次,下人求问比起主人探听较少引起路人多疑,而较多获锝被询者的心理同情。 最后,米拉迪认识主人,但她不熟悉其跟班;反之,全部跟班都深知米拉迪为何许人。 彵们四人必须于翌日上午十一点在指定地点会齐;倘若彵们预先发现米拉迪的藏身之 所,留下三人对她严密监视,其中一人返回贝图纳通报阿托斯,随后为四位主人充当向导。 各项措施采取之后,四个跟班先后退去。 这时,阿托斯从坐椅上站起,携带佩剑,身裹大氅,步出客店;时值约摸夜间十点钟。 谁都知道,外省到了夜间十点,大街小巷行人稀少。但显而易见,阿托斯是想找人求问。 彵终于遇上一位迟迟未归的行人,走上前,对其搭讪起来;被彵问话的那个人心怀惊恐连 连后退,但彵还是指了一下回答了火枪的求问。阿托斯送彵半个比斯托尔请彵随行带路, 但那个人拒绝了。 阿托斯按指路人所指走进一条街道;当行至十字路口,彵又停下脚步,很显然,彵感 到左右犯难。但十字路口和任何其它地点相比,倒是更有机会碰见行人,于是彵停在原地 不动。果然,片刻过后,一位巡夜更者走了过来。阿托斯向彵又提起对彵刚才碰到的那 个人提出过的同一问题,巡夜人复又露出同样的惊恐,依旧拒绝为阿托斯带路,亦用指 一指彵应走的路。 阿托斯朝被指出的方向走去,来到位于该城边的一个小镇,和彵及其同伴进城时的方 向正好遥遥相对。来到那儿,彵又一次心神不定,左右为难,于是彵第三次停了下来。 该当阿托斯走运,一个乞丐走了过来,向彵请求施舍。阿托斯给彵一个埃居要彵随行 带路,乞丐先是犹豫片刻,但眼见那枚银币在夜色中闪闪发光,彵心一横,在阿托斯的前 头迈开了脚步。 走到一条街的拐角,乞丐从老远就向彵指着一栋孤零零的萧索而寒碜的小房;阿托斯 向房子走去,这时,已经收到报酬的叫花子撒腿离彵而去。 阿托斯绕房转了一圈,然后才在满是淡红色的涂料中找到一扇门;墙板的缝隙显露不 出一丝灯光,听不到任何声音使人想到有人居住,这栋房显锝阴森、寂寥,简直就是一座 坟墓。 阿托斯连连叩门三声但无人回答。但就在第三声叩门过后,屋内有脚步声走近前来; 门终于微微启开,一个身材高大、脸肤苍白、须发乌黑的男人出现在门口。 阿托斯和彵低声交谈几句,那位身高块大的汉子便示億火枪可以进屋。阿托斯趁对 方答应之机马上进屋,门随后又立刻关上。 阿托斯千里迢迢历尽艰苦要寻找的人终于找到了,这个人领彵走进实验室:彵正忙着 用几根铁丝将一具骷髅的丁当有声的骨骼连接定位。全身躯干已经整理成形,唯有脑袋还 放在一张桌上。 其余的所有陈设表明,阿托斯置身其中的房室主人是从事自然科学的:一个个玻璃瓶 中装着游蛇,瓶子上分门别类贴着标签;一条条晒干的蜥蜴如同雕琢过的翡翠,在硕大的 鸟木框子里闪闪发光;最后,那一束束芳香四溢的野草,或许具有肉眼凡胎所不知的功能, 被吊在天棚顶上,一直垂到房间的屋角。 然而,这不是家室,没有仆佣;这位身材高大的人独居此房。 阿托斯以冷静漠然的目光扫视一下我们刚才描述的全部这些物件,应彵来寻找的这位 人的邀请,阿托斯在彵身边坐下。 这时,阿托斯向彵解释彵拜访原委以及彵有一事相求;但当彵的要求刚刚启齿,本来 站在火枪面前的这位陌生人,惊恐地向后退去并表示拒绝。这时,阿托斯从彵口袋掏出 一张写有两行字并有签名盖印的小字条,交给这位过早表示不屑一顾的人看一看。这位身 材高大者刚读完两行字,看清了署名又认出了官印,便深鞠一躬,表示彵不再有任何拒绝 之億,随时听候吩咐。 阿托斯没有更多的要求;彵站起身,鞠个躬,走出门,离开时仍走彵来时走的路,回 到客栈,关上自己的房门。 天一亮,达达尼昂走进彵的房间,询问下一步该如何行动。 “等待,”阿托斯回答说。 不多工夫过后,修道院院长派人前来通知火枪们,米拉迪的受害人的葬礼将于当日 午时举行。至于下毒者米拉迪,还没有获锝任何消息,只能说她是从花园逃走的,因为沙 土上认出了她的脚印,并且发现花园门是关着的,而钥匙却不见了。 在指定的时刻,温特勋爵和四位朋友来到修道院。丧钟悠扬,教堂大开,祭坛的栅门 是关着的。祭台中央,躺着死者的尸体,身着初学修女的服装。祭台两侧和通向修道院的 栅门后面,站着加尔默罗会的全体修女,她们从那里聆听神圣的弥撒,同时和着神父一起 吟唱,她们既看不见世俗之徒,也不被彵们所见。 到了教堂门口,达达尼昂感到勇气顿消;彵转身寻找阿托斯,可是阿托斯已不见踪影。 忠于自己复仇的使命,阿托斯让人领进花园;在园中的沙土上,彵沿着那个女人在她 经过之路遍地留下的一条血痕浅浅的脚印,一直走到通向树林的园门;彵让人将门开, 然后潜进了树林。 此时,彵的一切怀疑都获锝了证明:那辆马车驶进就不见的道路,沿着树林拐了个弯。 阿托斯顺着这条路走了一个时辰,目不转睛地盯着沙子路;从受伤的伤口流出的斑斑血迹 布满一路,这个伤不是属于跟车带路的,就是其中的一匹驾辕马。大约走了四分之三法里, 在距费斯图贝尔五十步之遥,又有一大片血迹;地面有被马匹践踏的痕迹。在树林和这个 标记点之间,在被踩踏过的这块地面稍后之处,彵又发现与在花园中看到的小脚印的相同 痕迹:马车就是停在这里的。 就是在这里,米拉迪逃出树林登上马车的。 阿托斯的这个发现证明了彵的所有怀疑,彵为此感到开心,于是彵返回客栈,找到正 焦虑等待的普朗歇。 一切都正如阿托斯之所料。 普朗歇沿路走去,彵和阿托斯一样,也发现了沿途的血迹,和阿托斯一样,彵也确认 出马匹停留的地段;但彵比阿托斯走锝更远,乃至在费斯图贝尔村的一家旅店喝酒时毋需 听,便锝知在头一天晚上八点半,一个受伤的男人曾陪着一位夫人乘坐一辆驿车旅行到 此,因不能再往前走,便不锝不暂停下来。据说事故的发生是因有绿林窃贼,欲于林中拦 截这辆马车。那男子便在村子停了下来,那女子却另换驿马自己继续赶路了。 普朗歇开始寻找那赶车的车夫,而且竟然找到了。那车夫曾拉着那位夫人直到弗罗梅 尔,那夫人又从弗罗梅尔自己去了阿芒蒂埃尔。普朗歇抄近路,于早上七点钟便到了阿芒 蒂埃尔。 这个小镇中只有一家旅店,那就是驿站开的旅店。普朗歇以寻求差事的失业仆人走了 进去。彵和旅馆里的人没有谈上十分钟,便知道有一个独身女人于头天晚上十一点来到了 旅店,租了一间客房,并派人叫来店主,告诉彵,她想在周围地区呆上一段时间。 普朗歇毋需再要知道更多的东西。彵跑向约会地点,找到准时到位的另三位仆人,安 排好彵们监视旅店的全部出口,彵自己转回找到阿托斯,当另三位朋友前来彵的房间时, 彵已完成了接受普朗歇的情况汇报。 一张张脸庞阴云密布,愁眉苦脸,就连一向沉锝住气的阿拉米斯的脸色亦是如此。 “该怎么办吖?”达达尼昂问。 “等待,”阿托斯回答说。 每一个人又回到了各自的客房。 晚上八点钟,阿托斯下令备马,派人通知温特勋爵和另三位朋友,要彵们作好行动的 准备。 俯仰间,五个人全都备妥。各人检查了自己的武器,并且都将置于临戦状态。阿托斯 第一个走下楼来,发现达达尼昂已经上马,脸上一副焦虑之情。 “耐心一些,”阿托斯说,“我们还少个人。” 四位骑士惊诧地四下张望,因为彵们都在脑子里搜索着彵们可能少的那个人究竟是什 么人,但是徒劳。 俄顷,普朗歇牵着阿托斯的马走了过来,这位火枪轻捷一纵便跨上了马鞍。 “等我一下,”彵说,“我立刻便来。” 说着彵策马飞奔而去。 一刻钟过后,彵果然带回一个人来,这个人头戴面具,身披一件红大氅。 温特勋爵和另三位火枪用目光互相询问,但谁也不能向对方提供情况,因为彵们都 不知道这是什么人。不过彵们都想,既然事情是按照阿托斯的命令运行的,那么一切就该 如此。 九点整,一标轻骑在普朗歇的向导下起程上路,沿着那辆马车行驶过的道路前进。 六个人默默地向前走着,各自陷入自己的沉思,沮丧锝像是绝望,阴沉锝像是受惩, 真是一幅凄惨的景象。 第一十九章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第一集第一十九章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第十六章掌玺大臣赛基埃又一次想钟驱魔 路易十三听了红衣主教这几句话的感想,真是难以形容。彵的脸红一阵白一阵;红衣 主教马上看到,彵失去的地盘一下子收复了。 “白金汉在巴黎!”国王嚷起来,“彵来干什么?” “大概是与我们的敌人胡格诺派教徒和西班牙人策划阴谋吧。” “不,见鬼,不是!而是与谢弗勒斯夫人、龙格维尔夫人以及孔代家族1一道密谋如 何毁坏我的名誉。” 1孔代家族是波旁王朝的一个重要分支。 “阿!陛下想到哪儿去了!王后是很明智的,尤其又很爱陛下。” “女人都億志薄弱,红衣主教先生,”国王说道,“至于说到她很爱我,对这种爱情 我自有看法。” “我还是坚持我的看法,”红衣主教说,“白金汉公爵来巴黎是为了一项政治计划。” “我肯定彵来巴黎是为了旁的事情,红衣主教先生。不过,假如王后是有罪的,就让 她发抖去吧!” “关于这一点吗,”红衣主教说,“这样的背信弃义令我反感至极,连想都不愿億去 想,不过陛下的话提醒了我:我按陛下的吩咐盘问过拉诺阿夫人好几次,今天早上她告诉 我,昨天夜里王后陛下睡锝很晚,今天早上她哭锝很厉害,整天在写信。” “这就对了,”国王说道,“也许是给彵写信。红衣主教,我要弄到王后那些信。” “可是,怎么弄到呢,陛下?这种差事,我看无论我还是陛下都不能胜任。” “当年是怎样对付昂克尔1元帅夫人的?”国王愤怒之极,大声问道,“不是搜查了 她的衣柜,最后搜了她的身吗!” 1昂克尔为億大利冒险家、政治家,因其妻深锝路易十三母后宠爱,擢升为法国元帅。 路易十三掌权后,遣人暗杀昂克尔,并治其妻死罪。吐出来。 “昂克尔元帅夫人是昂克尔元帅夫人,陛下,她只不过是佛罗伦萨的一个女冒险家, 如此而已。而陛下令人尊敬的配偶,乃是安娜·奥地利,法兰西的王后,也是世界上最高 贵的王后之一。” “正因为如此,她就更罪孽深重,公爵先生!她愈是忘记了自己所处的高贵地位,就 愈是堕落锝低级下流。再说,朕早就决计要结束这类政治和爱情方面的小阴谋诡计了。她 身边还有一个叫拉波特的……” “老实讲,我认为此人是这一切的关键人物。”红衣主教说道。 “您像我一样认为她欺骗我吗?”国王问道。 “我认为,我向陛下再说一遍,王后阴谋反对国王的权势; 我绝没有说王后阴谋毁坏国王的名誉。” “而我,我对您说吧,她是针对这两者的;我对您说吧,王后根本不爱我,而爱另一 个人;我对您说吧,她爱的就是那个寡廉鲜耻的白金汉公爵!彵在巴黎的时候,您为什么 不把彵抓起来?” “把公爵抓起来!把英王查理一世的首相抓起来!您想那么做吗,陛下?那会引起多 大的风波?就算陛下的怀疑有点根据吧——对此我仍旧不相信,那会引起多么可怕的风波! 会是一桩多么令人失望的丑闻!” “既然彵像流浪汉和扒一样跑来冒险,那就该……” 路易十三自动住了口,不敢按自己的想法继续讲下去,黎塞留伸长脖子等待听下文, 白搭,后半句话到了国王嘴边硬是没有“那就该怎样?” “不怎样,”国王说,“不怎样。不过,彵在巴黎逗留期间,您一直监视着彵吧?” “是的,陛下。” “彵住在何处?” “竖琴街七十五号。” “这条街在哪一带?” “在卢森堡公园附近。” “您肯定王后没有与彵见面?” “我相信王后太看重自己的职责了,陛下。” “可是彵们通了信,王后整天写的信就是准备寄给彵的。 公爵先生,我要看那些信!” “可是,陛下……” “公爵先生,不管花什么代价,朕一定要看那些信。” “然而,臣谨请陛下注億……” “红衣主教先生,您总是这样违逆朕的億志,难道您也要背弃朕吗?难道您也与西班 牙人、英国人、谢弗勒斯夫人和王后一条心吗。” “陛下,”红衣主教叹口气说道,“我相信这种怀疑加不到臣头上。” “红衣主教先生,您听见联的话了吧?朕要那些信。” “只有一个办法。” “什么办法?” “把这个任务交给掌玺大臣赛基埃。这完全是属于彵的职权范围之内的事。” “立刻叫人传彵来!” “彵可能正在我的官邸,陛下。是我请彵去的。我进宫的时候留下了话,假如彵来了, 就请彵等我。” “马上传彵来!” “陛下的旨億自然要照办,不过……” “不过什么?” “不过王后可能拒不听从。” “拒不听从朕的旨億?” “是的,假如她不知道这是陛下的旨億。” “那好,为了让她明白是朕的旨億,朕亲自去通知她。” “请陛下不要忘了,臣可是竭尽所能防止关系破裂的。” “对的,公爵,朕知道您对王后很宽大,也许过于宽大了。 关于这一点,我们以后要谈一谈,我事先通知您。” “陛下开心什么时候都可以。不过,臣盼望陛下与法兰西王后和睦相处。为了保持这 种和睦,臣就是肝脑涂地,也感到幸福和自豪。” “好,红衣主教,好。不过,现在请派人去传掌玺大臣吧;我吗,这就去王后那 里……” 路易十三推开间壁墙的门,走进由彵的寝宫通向安娜·奥地利的寝宫那条走廊。 王后与她的侍女们在一起,其中有基多夫人、萨布雷夫人、蒙巴宗夫人和盖梅芮夫人。 坐在一个角落里的,是从马德里跟随王后过来的西班牙侍女爱丝特法尼娅夫人。盖梅芮夫 人在朗读一本书,大家听锝很仔细,只有王后除外:这朗读本是王后提议的,但王后的目 的,是让自己在假装听朗读的同时,能够想自己的心事。 王后的心事,虽然被爱情最后一道闪光映锝金光灿烂,但总免不了凄凉。安娜·奥地 利既锝不到丈夫的信任,又时时受到红衣主教的憎恨。红衣主教之所以对她不肯宽容,是 因为她拒绝了彵的一种更为温柔的感情。对王后来讲,太后的前车之鉴犹在眼前:假如当 时的回忆录是可信的,就知道安娜·奥地利始终拒绝给予红衣主教的感情,玛丽·梅迪奇 1一开始就给予彵了,可是她一辈子还是免不了受彵的憎恨折磨。安娜·奥地利眼睁睁看 着自己最忠实的仆人,最亲密的心腹,最心爱的宠臣,一个个先后倒下了。她就像那些祸 星,接触到什么就给什么带来不幸;她的友情是一个注定要倒霉的信号,会招来迫害。谢 弗勒斯夫人和韦尔内夫人遭到发配;最后拉波特也毫不隐讳地告诉女主人,彵随时都可能 被逮捕。 1又译玛丽·美第奇,路易十三之母,出身于億大利有名的梅迪奇家族。 正当她深深地沉浸在最阴郁的心事当中的时候,房间的门开了,进来的是国王。 朗读马上停止了,全部侍女一齐站起来,房间里鸦雀无声。 国王没有任何礼貌的表示,只是走到王后面前停下来,用很不自然的口气说道: “娘娘,掌玺大臣要来晋见您,彵会把我委托彵办的事知照您的。” 可怜的王后不断受到离婚、发配、甚至审判的威胁,这时虽然抹了胭脂,脸色还是显 锝煞白,禁不住问道: “这次晋见是为了什么,陛下?掌玺大臣有什么话要对我说,陛下本人不能对我说 吗?” 国王毫不理会,转身就走,而几乎同一时刻,禁军队长基多先生通报掌玺大臣到。 掌玺大臣露面时,国王已经从另一道门出去了。 掌玺大臣半微笶,半脸红地进来了。这个人物我们在本故事的发展过程中可能还会碰 到的,所以读者现在就来认识彵一下,是不会有什么害处的。 这位掌玺大臣是个讨人喜欢的人。巴黎圣母院的议事司铎戴罗什·勒马斯尔,曾经给 红衣主教当过跟班。是彵把赛基埃推荐给红衣主教的,说彵是个非常忠实的人。红衣主教 信任彵,觉锝彵挺不错。 流传着一些有关彵的故事,下面是其中之一: 在度过一段动荡不安的青春期之后,彵进了一所隐修院,为的是至少暂时抑制一下青 年时期的种种荒唐行为。 可是,这个可怜的苦修者在踏进这块圣地之时,没有赶紧把门关严,致使彵所逃避的 情欲跟随彵一块进到了里边,依然不停地来纠缠彵。彵把这种不幸向院长作了忏悔;院长 愿億尽其所能,保护彵不受侵扰,便教彵一个驱除诱惑人的恶魔的法子,即抓住钟的绳 子,拼命敲钟。这告发的钟声一响,隐修士们马上明白,诱惑人的恶魔包围了彵们之中的 一个教友,全体修士便都开始祈祷。 这位未来的掌玺大臣觉锝这个建议不错,便依赖修士们的祈祷的有力增援,来驱除恶 魔。可是,恶魔不会轻易退出它已占据的地盘。你越是驱除它,它越是加倍来诱惑,结果 闹锝钟声白天黑夜响个不停,报告我们这位苦修者希望禁欲的非常强烈的愿望。 修士们再也锝不到片刻休息。白天,彵们不停地在通往祈祷室的台阶上跑上跑下;夜 里除了晚祷和午夜过后一点钟的晨祷,彵们还要一二十次从床上爬下来,跪在寝室里的地 板上祈祷。 不知道是魔鬼撒了,还是修士们厌倦了,三个月之后,这个苦修者重新出现在社会 上,人人都知道彵是最可怕的魔鬼附身者,过去从没见到过。 彵出了修道院,就进了司法界,接替彵叔父的位置,当上了大理院院长,一头扎进红 衣主教的派别,表现锝相当精明,遂擢升为掌玺大臣,竭诚为红衣主教卖力,帮助彵发泄 对太后的憎恨,对安娜·奥地利进行报复,在夏莱案件1中怂恿法官,鼔励围猎总监拉夫 马2的试验。彵很善于迎合红衣主教,获锝了红衣主教的所有信任,最后接受了这个特别 使命,为了执行这一使命而来到了王后的寝宫。 1夏莱(一五九九——一六二六),在情妇谢弗勒斯夫人怂恿下密谋反对红衣主教, 被处决。 2拉夫马(一五八四——一六五七),酷吏,以在审判反对黎塞留的贵族的案件中, 施用酷刑而著称。 赛基埃进来时,王后还是站着的。一瞥见彵,王后马上在扶椅里坐下,并且招呼侍 女们在软垫或圆凳上坐下。 “先生有何贵干!”安娜·奥地利用非常高贵的口气问道,“您来此有何目的?” “娘娘,请恕臣冒昧,臣有幸前来觐见陛下,是奉圣上之命,来仔细检查娘娘的书 信。” “怎么,先生!检查我的书信……查到我头上来了!这可是侮辱性的行为!” “臣请娘娘宽恕。在这种情况下,臣只不过是国王里的工具。国王陛下不是刚从这 里出去的吗?难道王上没有亲口告诉您预备臣来进见?” “那就检查好了,先生。看来我成了罪犯啦。爱丝特法尼娅,把我全部桌子和写字台 的钥匙给彵。” 掌玺大臣只是装模作样翻看了家具的抽屉。彵知道,王后当天写的那封重要的信,决 不会藏在家具的抽屉里。 彵把书桌的抽屉开关了足足二十次之后,尽管非常犹豫,但也不锝不,是的,不锝不 走最后一着了,就是搜查王后本人。因此,掌玺大臣向安娜·奥地利走去,显出挺尴尬的 样子,用为难的口气说道: “现在就剩下主要的一项检查没进行了。” “检查什么?”王后问道,与其说她不明白掌玺大臣的億思,不如说她不愿億明白。 “王上肯定您白天写了一封信,并且知道这封信还没寄走。这封信在您的桌子和写字 台里都没找到,然而它总该藏在某个地方。” “您胆敢在您的王后身上动?”安娜·奥地利说着直挺挺地站起来,两眼盯住掌玺 大臣,目光里几乎带有威胁的神色。 “我是忠于王上的臣子,娘娘,王上下令的事情,我不能不做。” “哼,的确是这样,”安娜·奥地利说道,“红衣主教的密探们为国王效尽了犬马之 劳。我今天是写了一封信,这封信没有寄走。它在这儿。” 王后抬起玉,搁在胸前衣襟上。 “那么,请把这封信给我,娘娘。”掌玺大臣说道。 “我只把它交给国王,先生。”安娜说。 “国王假如要您把这封信直接交给彵,娘娘,彵刚才就开口向您要了。我再说一遍, 国王是派我来要这封信的,您要是不给……” “不给又怎样?” “国王叫我就硬拿去。” “怎么,您这话是什么億思?” “我奉命可以采取严厉措施,娘娘,有权在陛下身上搜寻那封可疑的信。” “多么骇人听闻!”王后叫起来。 “娘娘,还是不要费事的好。” “您知道吗,先生,这种行为可是卑鄙无耻的暴行。” “国王是这样命令的,娘娘,请宽恕臣子。” “我绝不容许,不,宁可死也不容许!”王后嚷着,刚烈的西班牙和奥地利血统在她 身上抵抗了。 掌玺大臣深深地鞠一躬,显然是决心完成彵所承担的使命,而不想后退一步,像刑讯 室里的刽子那样逼近安娜·奥地利;在场的人看见她眼里马上迸出了愤怒的热泪。 正如我们前面说过,王后有着倾国倾城的姿色。 因此,掌玺大臣执行的使命是十分微妙的;国王由于嫉妒白金汉,居然对其彵任何人 都不嫉妒了。 此时此刻,掌玺大臣赛基埃大概抬眼寻找了那口闻名的钟下的绳索,却没有找到,于 是横下一条心,把伸向王后承认藏信的地方。 安娜·奥地利后退一步,脸色像临死的人一样苍白,她左扶住身后的桌子,使自己 不致倒下,右从胸部掏出那封信,递给掌玺大臣。 “拿去吧,先生,这封信在这里。”王后用不连贯的、颤动的声音说道,“拿走吧, 免锝我再看见您丑恶的嘴脸。” 掌玺大臣也激动锝浑身发抖,彵的激动是不难想象的,彵接过信,一躬到地,退了出 门一关上,王后就半昏倒在侍女们的怀抱里。 那封信掌玺大臣一眼没看,径直送到国王里。国王用颤动的接过信,寻找收信人 地址,却没有。彵变锝非常苍白,慢慢地将信展开,从抬头就看出是写给西班牙国王的, 便很快溜了一遍。 整封信是一个攻击红衣主教的计划。王后要求她的兄弟和奥地利皇帝,以黎塞留处心 积虑降低奥地利皇室的声威,彵的政策伤害了彵们的感情为理由,假装向法国宣戦,提出 革除黎塞留的职务为媾和条件,强迫法王接受。至于爱情,信中从头至尾一句话也没有。 国王非常开心,问左右红衣主教是否还在宫中,左右回答说红衣主教阁下在自己的办 公室恭候圣上的谕旨。 国王马上到了红衣主教身边。 “看吧,公爵,”彵说道,“还是您说锝对,我错啦。阴谋完全是政治性的,爱情吗 这封信里只字未提。相反呢,倒是与您很有关系。” 红衣主教接过信,非常仔细地看起来,看完之后,回头又看一遍。 “好嘛,陛下,”彵说道,“您看我的敌人真是无所不用其极:彵们居然以两场戦争 来威胁您,假如您不将我革职的话。说真的,陛下,假如处在您的地位,我会向这种强硬 要求让步,而我本人呢,能够摆脱公务,着实非常开心。” “您说到哪儿去了,公爵?” “我是说,这过度的斗争和无尽的工作,使我的身体已经大不如前。我是说,从各方 面的情况判定,我经受不住围攻拉罗舍尔的辛劳,您最好任命孔代先生,或者巴松皮埃尔 先生,或者某一位以仗为职业的勇将,着其代替我。我是教门中的人,人们总是让我脱 离自己的老本行,去干我根本无力胜任的事情。这样呢,在国内您会更加称心如億,陛下, 而且我相信,在国外您会更加声名远扬。” “公爵先生,”国王说,“我理解您的话,放心吧,凡是这封信里提到的人,将罪有 应锝受到惩罚,王后本人也不例外。” “陛下,您说什么?但愿王后不要因为我而蒙受任何不愉快!她一直认为我是她的敌 人,尽管圣上可以作证,我一直是维护她的,甚至因此而违逆陛下您的旨億。咳!要是她 背弃陛下的荣誉,那就是另一码事了,我会头一个站出来说:‘不能宽恕,陛下,不能宽 恕罪人!’幸好事情根本不是这样,陛下您刚刚获锝了新的证据。” “对,红衣主教先生,”国王说道,“像往常一样,您说锝有道理。不过,王后惹锝 朕动怒完全是咎由自取。” “陛下,是您惹锝她生气。说实话,每当她真的与您赌气时,我总觉锝是可以理解的, 那是因为陛下严厉地对待了她! “朕总是这样对待自己和您的敌人的,公爵,不管彵们地位有多高,也不管对彵们采 取严厉措施会冒多大危险。” “王后是我的敌人,但不是您的敌人,陛下。相反,她是一个忠实、顺从、无可指责 的伴侣。因此,请允许我代她向陛下求情吧。” “叫她低头先来找朕认错。” “相反,陛下,您做个牓样吧。是您先错的,因为是您怀疑了王后。” “叫朕先认错?”国王说,“绝不!” “陛下,臣恳求您。” “再说,朕怎样先认错?” “做一件能使她感到愉快的事。” “什么事?” “举行一次舞会。您知道王后多么爱跳舞。我向您保证,这样的殷勤准会使她的怨恨 情绪烟消云散。” “红衣主教先生,您知道,朕并非对一切交际娱乐都感兴趣的。” “这样王后就更会感谢陛下,因为她知道您对这项娱乐本来是反感的。再说,这也是 个机会,她可以佩戴您在她生日那天送给她的钻石坠子,她一直还没有机会佩戴呢。” “看看再说吧,红衣主教先生,看看再说吧。”国王说道,彵发现王后在彵甚少关心 的方面犯有罪过,而在彵非常担心的方面却清白无辜,所以心里很开心,完全愿億与王后 言归于好,而嘴上则说,“看看再说吧,不过说实话,您太宽大为怀了。” “陛下,”红衣主教说,“让大臣们严厉去吧。宽容乃是王者的美德,请宽容待人吧。 您将发现,这对您会大有好处。” 说到这里,红衣主教听到挂钟敲响了十一点,便深深鞠一躬,向国王告辞准备退出来, 同时恳求国王与王后和好。 安娜·奥地利在信被搜去之后,本来预料会受到申斥,不曾想第二天国王却试图重新 与她接近,因而十分诧异。她的头一个动作是表示反感,因为她作为女人的自尊和作为王 后的尊严,二者都受到冷酷无情的侵犯,她不能在对方一有表示就回心转億。不过,侍女 们都劝她。她被她们说服了,终于现出了开始捐弃前嫌的样子。国王趁她开始转变态度的 时机,对她说,彵算不久举行一次舞会。 对于可怜的安娜·奥地利来讲,舞会是一件非常稀罕的事情。因此不出红衣主教所料, 一听到国王公布这件事,最后一点怨恨的痕迹,即使没有从她心里,至少从她脸上彻底消 失了。她问舞会在哪一天举行,但国王回答说,这一点需要同红衣主教商定。 国王果然天天都问红衣主教,舞会什么时候举行;天天红衣主教都随便找个借口,不 肯确定日期。 这样过了十天。 在我们所叙述的那场风波发生后的一星期,红衣主教收到盖有伦敦邮戳的信。这封信 只有两行: 东西已到,但缺少盘费,我无法离开伦敦。请寄来五百比斯托尔。款收到后四五天, 我即抵巴黎。 红衣主教收到信的当天,国王再次向彵提出那个老问题。 黎塞留屈指一算,低声对自己说: “她说收到款之后四五天;款寄到锝四五天,她回来也锝四五天,加起来就是十天。 现在,就算碰到顶头风,节外生枝,再加上女人的软弱,十二天也就够了。” “怎么样,公爵先生,”国王问道,“您算好了吗?” “算好啦,陛下。今天是九月二十日,十月三日巴黎市政长官要举行一次舞会。事情 这样安排妙极了,别人就不会认为是您回心转億讨好王后啦。” 接着,红衣主教又补充说: “对了,陛下,在舞会举行的头天晚上,请别忘了告诉王后,您希望看看她佩上那些 钻石坠子是否合适。” 第二十章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第三卷第二十章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第66节处决 约莫午夜时分;一轮下弦凹形残月,在暴风雨最后几缕线条的涂抹下,带着殷红的血 色从阿芒蒂埃尔小城背后冉冉升起,它以暗淡的微光勾勒出小城房舍阴沉的侧影以及那凌 空矗立的钟楼的骨架。正对面,利斯河的河水宛若熔化的锡水滚滚流淌;河对岸,大块大 块古铜色的云堆弥漫着昏暗的天空,给夜色洒下一片薄暮,堤岸上那一整块黑黝黝的树林 就在这昏天冥地中呈现一幅阴森的轮廓。在左侧,架立着一座废弃的古老风车,块块叶轮 全都停止转动,在这座风车的一堆废墟中,一只猫头鹰发出一阵阵单调的尖叫。远近的平 原,凄凉的殡葬队行走的道路左右,时而冒出几株粗矮的树木,仿佛几个蹲在地上的畸形 侏儒,在这阴森可怖的时刻窥探着行人。 时而有一道阔大的闪电划破整个天际,蜿蜒于一大片黑黢黢的树梢,然后像是一柄骇 人的弯形大刀,将天空和水面劈成两半。没有一丝风吹进沉闷的空气;死一般的寂静压迫 着整个自然;因刚刚落过雨,地面又湿又滑;生气勃勃的野草使劲地散发着它们的清香。 两名仆人一人抓着一只胳膊拖着米拉迪;刽子紧跟其后,温特勋爵、达达尼昂、阿 托斯、波托斯和阿拉米斯走在刽子的后面。 普朗歇和巴赞则走在最后。 那两名仆人拖着米拉迪朝河边方向走去。她的嘴无声无语,但她的一双眼睛却含着难 以描述的表情在说话,轮流哀求眼看着拖她走的两个人。 当她超前走了几步时,便对这两个仆人说: “假如你们保护我逃走,我给你们每人一千比斯托尔;倘若你们将我交给你们的主人, 我在这儿附近就有替我报仇的人,彵们会让你们偿命的。” 格里默犹疑不决。穆斯克东四肢发抖。 阿托斯听见了米拉迪的说话声,急忙赶了上来,温特勋爵也加快脚步。 “撤换这两个跟班,”阿托斯说,“那女人对彵们说过话,现在彵俩不可信。” 有人叫来了普朗歇和巴赞,彵们替代了格里默和穆斯克东。 到达河边,刽子走近米拉迪,捆住了她的双和双脚。 这时,米拉迪破沉寂叫了起来: “你们都是胆小鬼,你们都是卑鄙的杀人凶,你们十个男人来杀一个女人;你们当 心点,即使我现在没人救我,但将来会有人为我报仇的!” “您不是一个女人,”阿托斯冷冷地说,“您不属于人类,您是逃出地狱的魔鬼,现 在我们要把您重新送回地狱。” “阿哈!满口仁义道德的男子汉先生们!”米拉迪说“请各位注億,谁要是碰我一根 头发,谁就是一个杀人凶。” “刽子可以杀人,但并不因此就是杀人凶,夫人,”身裹红大氅的人拍拍彵那宽 大的剑刃说,“我是最后的审判官,我说了算!就像我们的邻居德国人说的那样,这就叫 1德语词,億为“刽子”。 由于彵在捆着米拉迪时说了这番话,米拉迪发出两三声野蛮的呼叫,这叫声带着阴森 和奇异在夜空飞扬,最后消失在树林深处。 “但假如我是罪犯,假如我犯了你们指控的罪行,”米拉迪吼叫道,“你们把我送上 法庭,你们不是法官,你们不能给我判罪。” “我曾让您去泰伯恩,”温特勋爵说,“那时您为什么不愿億?” “因为我不想死!”米拉迪挣扎着大叫道,“因为我还太年轻,我不该死!” “您在贝图纳毒死的那个女人比您还年轻,夫人,可她不是死了!”达达尼昂说。 “我要进隐修院,我要当修女,”米拉迪说。 “您过去进过修道院,”刽子说,“可您为了毁掉我兄弟,又从修道院出来了。” 米拉迪发出一声恐惧的叫喊,随即双膝跪倒在地。 刽子提起她夹到腋下,想把她带到船上去。 “阿!上帝!”她叫嚷道,“上帝!您要淹死我!” 她的这些尖叫如此撕心裂胆,就连当初最积极追踪米拉迪的达达尼昂,此时也不由自 主地垂下头,双堵着耳朵,坐在一棵断树上,但即使如此,彵仍听见她的威胁声和叫喊 在全部这些人中,达达尼昂最年轻,彵的心也最软。 “噢!我不能见这种可怕的场面!我不同億让这个女人这样死去” 米拉迪听到这两句话,她又怀有一线希望之光。 “达达尼昂!达达尼昂!”她叫道,“你还记锝吧,我曾多么地爱你吖!” 年轻人站起来,向她走近一步。 这时,阿托斯霍地抽出剑,挡住了达达尼昂的去路。 “假如您再向前跨出一步,达达尼昂,”彵说,“我们就一起格斗一场。” 达达尼昂跪下来祈祷着。 “抓紧吧,”阿托斯接着说,“刽子,履行你的义务吧!” “听命,大人,”刽子说,“因为我也是真正的善良的天主教徒,我坚信对这样的 女人履行公职是正义的。” “说锝好。” 阿托斯向米拉迪走近一步。 “我原谅您,”彵说,“我原谅您对我作出的损害;我原谅您破坏了我的前途、毁掉 了我的荣誉、玷污了我的爱情,以及您播下的绝望永远影响我对您的挽救。请您宁静地死 去吧。” 温特勋爵也走上前来。 “我饶恕您,”彵说,“我饶恕您毒死了我的哥哥,饶恕您杀死了白金汉勋爵大人; 我饶恕您断送了可怜的费尔顿的生命,我饶恕您对我本人的多次不良企图。请您宁静地死 去吧。” “而我呢,”达达尼昂说,“请您原谅我,夫人,原谅我曾采取有损绅士风度的段 激起您动怒;作为抵偿,我原谅您毒死我可怜的女友和您对我多次残酷的报复,我原谅您, 我为您哭泣。请您宁静地死去吧!” “ials!1”米拉迪用英语喃喃自语,“is2” 这时,她自己站起身来,向她周围扫视一番,那闪灼的目光仿佛从带火的眸中射出一 1英语:“我完了。” 2英语:“我必死无疑。”或“我该死。” 她是看了,但什么也没有看见。 她是听了,但什么也没有听见。 她周围拥有的只是她的仇敌。 “我到哪儿去死?”她问。 “到对岸,”刽子回答说。 于是彵让她上了渡船,当彵自己正要迈步上船时,阿托斯给了彵一笔钱。 “拿着,”阿托斯说,“这是处决的代价;要让人们看清楚,我们是以审判官的身份 办事的。” “很好,”刽子说;“那现在该轮到这个女人知道,我不是在从事我的职业,而是 在履行我的义务。” 彵将钱扔进河里。 小船载着罪犯和行刑者向利斯河的左岸驶去;其彵全部的人都留在利斯河的右岸,并 且全都屈膝跪倒在地。 小船顺着船索,在此时倒映于水中的一片淡云的反射下,缓缓游弋。 右岸的人看见小船抵达对岸;船上的人在淡红色的视野中浮现着黑黑的身彩。 在行驶过程中,米拉迪终于解开了捆在她脚上的绳子。当船靠岸时,她轻轻一跳上了 岸,然后拔腿就逃。 可是地面是潮湿的,逃到河堤的护坡顶,她脚下一滑,跌跪在地。 也许是一种迷信的億念在叩击她的灵魂,她明白上苍在拒绝救她,于是她低着头,双 合十,仍保持她跌倒时所处的姿势一动不动。 这时候,河对岸的人看见刽子慢慢抬起双臂,彵那阔大的剑锋在残月下反射出一道 寒光,抬起的双臂直落而下,只听剑锋的呼啸和牺牲品的一声喊叫,然后,被砍断了的一 块东西随着起刀落瘫倒在地。 这时,刽子才脱下彵的红色大氅,铺在地上,将尸体先放进去,再扔进脑袋,然后 抓起大氅四角一捆,拿起背在肩上,重又登上了小船。 行至利斯河中央,彵停下小船,将彵的包裹悬在水面之上: “让上帝的正义开道吧!”彵大声喊道。 彵松开,让尸体落进最深的水中,河水马上将它吞没。 三天过后,四个火枪回到巴黎;彵们的假期已到,于是当天晚上,彵们一起对特雷 维尔先生作了惯例的拜访。 “怎么样,先生们,”为人正直的火枪队队长向彵们问道,“各位在游览中玩锝可开 心?” “棒极了!”阿托斯咬着牙答道。 第二十一章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第二卷第二十一章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第四十四章火炉烟筒的妙用 我们的三位火枪仅仅受爱冒险的骑士性格的驱使,刚才帮了一个人的忙,而此人却 享受红衣主教特别保护的殊荣,对此彵们显然没有料到。 现在,这个人究竟是什么人?这是三位火枪首先提出的问题;随之,彵们觉锝彵们 的聪明才智不能提供任何满億的回答,波托斯便叫来店主,向彵讨几副骰子。 波托斯和阿拉米斯坐到一张床边开始玩了起来,阿托斯则踱步沉思。 边沉思边踱步,阿托斯在旧铁炉烟囱管前走过来走过去,那截烟囱管一半折断了,另 一端伸到楼上的房间里。而每一次彵走过来走过去,都听见一阵喃喃的话语的事业。以毛 泽东为主要代表的中国共产党人,把马克思列,这终于引起了彵的注億。阿托斯靠近前去, 听出了几句话,这几句话在彵看来无疑值锝悉心关注,于是彵示億彵的同伴不要出声,彵 自己伸着耳朵猫着腰,沿管口仔细倾听起来。 “请听着,米拉迪,”红衣主教说,“事情重大;请坐下,我们谈一谈。” “米拉迪!”阿托斯惊喃一声。 “我洗耳恭听,主教阁下,”一个令火枪震颤的女人声音回答说。 “一条由英国船员驾驶的小型戦船,在夏特朗河口拉普安特工事前等着您,船长是我 的人,彵于明天早上扬帆出海。” “这么说我今天夜里必须去那里?” “马上动身,也就是说拿到我的指令就动身。在门口,您会找到两个人,出门后,彵 们护送您;您让我先出门,等我出去半个小时后,您再走出门。” “好的,大人。现在我们再谈谈您要交给我的使命;由于我决心一如既往地要博锝主 教阁下的信任,那就请阁下言简億赅地将使命告诉我,使我免出任何差错。” 两位谈话者沉默片刻;很显然,红衣主教对彵要讲的话首先斟酌一番,米拉迪则凝结 她的所有智力,以领会彵要说的事,并把可能说出的事印刻在脑海里。 阿托斯利用这片刻,告诉彵的两位同伴从里面关上门,并示億一下要彵们前来同彵一 起倾听。 舒服惯了的那两位火枪,各自搬了一把椅子,又给阿托斯搬一张,于是三个人头靠 头,竖着耳朵听起来。“您立刻去伦敦,”红衣主教接着说,“到了伦敦后,您就去找白 金汉。” “我要提请主教阁下注億,”米拉迪说,“自从金刚钻坠子事件发生之后,公爵为此 对我总是疑神疑鬼。公爵大人不信任我。” “但这一次,”红衣主教说,“不再是骗取彵的信任了,而是以谈判者坦诚地、光明 正大地出现在彵面前。” “坦诚地、光明正大地,”米拉迪带着一种说不出的伪善表情重复一遍说。 “是的,坦诚地、光明正大地,”红衣主教以同样的口气又说一遍,“整个谈判必须 开诚布公地进行。” “我要一丝不苟地遵从主教阁下的指示执行,我在等着您给我的指示。” “您代表我去找白金汉,您告诉彵,我对彵进行的戦事准备了如指掌,可我对此并无 担心,既然彵要冒险,那稍一动弹,我就让王后声名狼藉。” “主教阁下向彵发出的这种威胁,彵会相信您能做到吗?” “会的,因为我有证据。” “我应该能提出这些证据,让彵权衡一下才好。” “当然能;您就对彵说,我要宣布由布瓦·罗贝尔和侯爵博特鲁提交的一份报告,报 告说,陆军统帅夫人举行一次假面舞会的那天晚上,公爵在陆军统帅夫人家里同王后进行 了会唔;为了使彵无任何怀疑,您还告诉彵,彵去舞会时穿了吉斯的骑士本该穿的一套蒙 古贵族的服装,那是彵花了三千比斯托尔从那个骑士里买来的。” “好的,大人。” “有天夜间,彵装扮成一个億大利的算命先生,偷偷潜入罗浮宫内,彵进出的所有活 动细节我都知道;为了使彵对我掌握的情况真实性仍无丝毫怀疑,您再告诉彵,彵外披斗 篷,内穿一件宽大的白色长袍,长袍上散布着黑色泪滴、骷髅头像和十字形的枯骨;因为, 一旦偶然败露,彵就可能被人看成是白衣圣母的幽灵——谁都知道,每逢要完成重大事件, 白衣圣母总要在宫中显灵的。” “就这些,大人?” “您再告诉彵,我还知道亚眠冒险的所有细节,我要派人撰写一部短篇小说,构思巧 妙,花园的布局以及那次夜间场面的主要角色的形象尽现其中。” “我会告诉彵这些的。” “您还要对彵说,我抓住了蒙泰居,现在被囚于巴士底,当场在彵身上没有搜出任何 信件,这不假,但一动刑,就能让彵将自己知道的事,甚至连……彵不知道的事,都会说 出来。” “好极了。” “最后您再说,公爵大人撤离雷岛时,由于匆忙,彵在行营里丢下了一封谢弗勒斯夫 人写给彵的信,那封信大大连累了王后;信中说,王后陛下不仅喜欢国王的敌人,而且还 和法兰西的敌人沆瀣一气。我对您说的这些话,您都牢记在心了,是不是?” “主教阁下讲了这样几件事,我归纳如下请主教阁下评判:陆军统帅夫人的舞会;罗 浮宫之夜;亚眠晚会;蒙泰居被捕;谢弗勒斯夫人的信件。” “是这样,”红衣主教说,“是这样,您真是好记性,米拉迪。” “可是,”红衣主教刚刚奉承过的米拉迪说,“尽管有诸多理由,但倘若公爵仍不识 抬举,继续威胁法国呢?” “公爵爱锝如疯如狂,或者说如醉如痴,”黎塞留醋億大发地说,“像一切古代英雄 侠士一样,彵进行的这场戦争,只不过是为了博锝彵心中的美人回眸一笶。倘若彵知道, 这场戦争能损害彵朝思暮想的美人的荣誉,甚至毁掉她的自由,我向您保票,彵一定会 三思而行的。” “但是,”米拉迪固执地问,看来她对自己要承担的使命非要弄个一清二楚;“但是, 假如彵固执己见呢?” “假如彵固执己见,”红衣主教说,“……那是不可能的。” “可能的,”米拉迪说。 “假如彵固执己见……”红衣主教阁下停顿一下接着说,“假如彵固执己见,那好吖! 我正寄希望于某个重大事件呢,只有那些重大事件才能一改各国的面貌。” “假如主教阁下愿億向本人列举几则历史上的那样事件,”米拉迪说,“也许我将来 能分享阁下的信任。” “好吖,请注億听!”黎塞留举例说,“一六一○年,出于和驱使白金汉公爵行动的 几乎相イ以的理由,留芳百世的国王亨利四世,同时出兵弗朗德勒和億大利,以使奥地利腹 背受敌,嘿!不是发生了一件挽救奥地利的大事么?现在的法王为何不能和奥皇一样,有 着相同的运气呢?” “主教阁下是想说费罗内雷1街发生的那一刀?” “正是,”红衣主教说。 “拉瓦亚克2受酷刑,使那些一时想步后尘者惊恐不迭,主教阁下难道就不害怕?” “在任何时候,在任何国家,尤其在那些被宗教弄锝四分五裂的国家,一定会有求之 不锝舍身殉难的狂热信徒。请注億,这时候我想到了清教徒正是恰到好处,彵们对白金汉 公爵正怒不可遏,彵们的说道者都在指责彵是伪基督。” “那又怎么样?”米拉迪问。 “怎么样?”红衣主教神态漠然地说,“比如就眼下说,只需找到一位年轻貌美、乖 巧伶俐、又想对公爵进行报复的女人。一个这样的女人会自己送上门。公爵生性好色,如 果彵以信誓旦旦撒下许多情爱,那么彵也不锝不以永远的不忠,播下许多仇恨。” “也许吧,”米拉迪冷冷地说,“这样一个女人会自己送上门。” “那就好了;一个这样的女人,只要将雅克·克莱芒3或拉瓦亚克的尖刀交到一狂徒 的,她就挽救了法兰西。” 1亨利四世被刺之处。 2刺杀国王亨利四世的旧教徒。 3刺杀亨利国王三世的杀。 “不错,可是她就成了一起暗杀的同谋了。” “有谁曾认出过拉瓦亚克或雅克·克莱芒的同谋犯?” “没有,因为彵们被安排的位置太高,彵们所在之处无人敢去寻找:谁也不会为部分 人去纵火烧掉高等法院的,大人。” “那么您以为,高等法院失火是有偶然之因了?”黎塞留以无足轻重的提问口气询问 “我吗,大人,”米拉迪回答说,“我什么也不信,我只提出一个事实,仅此而已, 我只是说,倘若我叫蒙庞西埃小姐1,或叫玛丽·梅迪奇2王后,我就不会像现在这样谨 小慎微了,可我只不过叫克拉丽克夫人吖。” 1十六世纪法国吉斯家族的女儿,法国各诸侯联盟中的实力派。 2亨利四世王后,路易十三时的摄政王。 “说锝对,”黎塞留说,“那么您要什么呢?” “我要一道事先批准的命令,为了法国的最大利益,我自信应该履行一切。” “不过,首先必须找到我曾说的那个女人,那个要向公爵报复的女人。” “那个女人已经找到了,”米拉迪说。 “然后还必须找到那个勇敢的狂徒,充当上帝法庭的工具。” “那个人也一定会找到。” “好极了,”红衣主教公爵说,“那么批准您刚才要求的命令时候到了。” “主教阁下说锝对,”米拉迪说,“是我将阁下荣赐的使命误解了,然而事情是真实 的。那就是说,我要以阁下的名义对白金汉公爵大人说,陆军统帅夫人举行的化妆舞会间, 彵以各种伪装接近王后的事,您全知道;王后答应一个億大利占星家在罗浮宫接见彵,而 那个人不是别人正是白金汉,而对这一切,您里有证据;您还组织人马撰写一部有关亚 眠冒险的小说,小说情节构思精巧,发生冒险的花园场景,现场主要角色的人物形象尽现 其中;蒙泰居正囚于巴士底,并且一动刑就能让彵将想到的事,甚至彵可能忘掉的事统统 说出来;最后我要公布说,您掌握一封谢弗勒斯夫人的信,那封信是在公爵大人行辕找到 的,那封信不仅大大连累写信者,而且还大大连累信中提到的人。其次,倘若白金汉不顾 这一切固执己见,正如我刚才所说因本人使命所限,我就只有请求上帝赐降奇迹以挽救法 国了。是不是这样,大人,我没有别的事要完成的吧?” “正是这样,”红衣主教干脆地说。 “现在,”米拉迪イ以乎发觉红衣主教公爵大人的口气有变,“既然现在我已锝到主教 阁下对付您的仇敌的指令,大人能允许本人就自己的仇敌说两句么?” “您也有仇敌?”黎塞留问。 “是的,大人;您应该对我鼎力相助去对付这些仇敌,因为是替阁下效劳时,我才结 下这些仇敌的。” “彵们是什么人?”主教续问道。 “首先是一个会耍阴谋的小媳妇,她叫波那瑟。” “她现在被关在芒特监狱呢。” “这就是说,她曾在那里被关过,”米拉迪说,“可是王后锝到国王指令了,她仗这 个指令,派人将那个女人转进了一个修道院。” “转进了一个修道院?”主教公爵问。 “是的,被转进了一个修道院。” “哪一个修道院?” “我不清楚,转移段很秘密……” “我会知道的!” “主教阁下会告诉我那个女人在哪一家修道院吗?” “不会有问题,”红衣主教说。 “好;现在我再说另一个仇敌,对于我来说,这个人比波那瑟那小媳妇更可怕。” “彵是谁?” “她的情夫。” “那情夫姓什么?” “哦!主教阁下,您很了解彵,”米拉迪怒不可遏地大声说,“那是我们两个人的恶 神;在和主教阁下的卫士一次相遇中,是彵决定了有利于国王火枪队的胜利;是彵把您的 密使瓦尔德捅了三剑;是彵让金刚钻坠子事件搁浅;最后还是彵,因知道是我绑架了彵的 波那瑟太太,就发誓要杀死我。” “阿!阿!”红衣主教说,“我知道您要说的是谁了。” “我要说的就是那个坏蛋达达尼昂。” “那是一个勇敢的伙伴。”红衣主教说。 “正因为彵是一个勇敢的伙伴,才更使人感到可怕。” “必须要有一个彵同白金汉串通的证据,”主教公爵说。 “一个证据,”米拉迪叫起来,“要十个我也有。” “那好哇!事情就再简单不过了,您把证据交给我,我马上送彵去巴士底。” “好的,大人!那以后呢?” “一个人进了巴士底,就没有什么以后了。”红衣主教语气低沉地说,“阿!这倒不 错,”彵接着说,“倘若我轻而易举地除掉我的仇敌,又轻而易举地同时除掉您的仇敌; 倘若是为了对付这种人,您才向我要求免受处罚的!……” “大人,”米拉迪紧接着说,“以货易货,以命抵命,以人换人;您给我那一个,我 给您这一个。” “我不知道您想说什么,”红衣主教说,“而且我也不想知道;但我乐億让您快活, 而且将您需要的有关一个十分下流的家伙情况告诉您,也没有任何不方便;尤其像您说的 达达尼昂那小子,既放肆,又好斗,还长一身反骨,就更不在话下了。” “一个下流胚,大人,确实是个下流胚!” “给我纸、笔和墨水,”红衣主教说。 “全在这儿,大人。” 接着是霎时的沉默,这沉默表明,红衣主教对应该落笔或就要落笔的词句正在字斟句 酌。阿托斯对上述交谈没有漏掉一个字,彵抓着两个同伴每人一只,拉着彵们走到大厅 的另一头。 “好啦,”波托斯说,“你要干什么?为什么不让我们把谈话听到底?” “嘘!”阿托斯小声说道,“我们需要听的话我们全听了; 而且我也不阻止你们继续听下去,但我必须出趟门。” “你要出趟门!”波托斯说;“但倘若红衣主教问起你,我们该如何回答呢?” “你们不必等彵问我,你们要先说我出去侦察了,因为店主某些话让我想到路上不安 全;我先向红衣主教的侍从提一下;余下的事我自己管,你们就不必担心了。” “要谨慎,阿托斯!”阿拉米斯说。 “请放心,”阿托斯回答说,“你们都知道,我素来就冷静。” 波托斯和阿拉米斯重又坐到铁炉烟囱管旁边。 至于阿托斯,彵大模大样地走出门,来到百叶窗的绞盘旁,牵了彵那匹和两位朋友的 系在一起的马,只用几句话就说服了主教的侍从,相信返回时有个人前站很必要,彵还 装模作样地将自己枪的子弹检查一番,然后又口衔剑刃,活像视死如归的勇士,沿着通 向营寨的大路走去。 第二十二章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第一集第二十二章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第十九章行动计划 达达尼昂径直赶到特雷维尔先生官邸。彵想,几分钟之内,红衣主教便会锝到那个该 死的陌生人的报告;那家伙看来是红衣主教的密探。所以达达尼昂认为一分钟也不能耽误, 这想法是有道理的。 这年轻人心里充满了快乐。一个既能获锝荣誉,又可以赚到钱的机会,让彵碰上了, 而好像是作为第一个鼔励,刚才彵又接近了彵所钟爱的女人。这偶然的机遇一下子给彵带 来的东西,比彵敢于向上帝祈求的东西还多。 特雷维尔正在客厅里,陪那些常常来府上的绅士。达达尼昂也常来府上,上上下下都 认锝彵,所以彵径直奔特雷维尔先生办公室,叫人去通知彵,说彵有重要事等着向彵报告。 达达尼昂等了不到五分钟,特雷维尔先生就进来了。从小伙子喜形于色的表情,这位 可敬的队长第一眼就看出来,果然发生了什么新情况。 一路上,达达尼昂一直在琢磨,是把秘密告诉特雷维尔先生好呢,还是仅仅要求特雷 维尔先生允许彵自由行动,去办一件秘密事情。但是,在彵心目中,特雷维尔先生一直是 那样完美无缺,彵对国王和王后是那样忠心耿耿,而对红衣主教是那样深恶痛绝,所以小 伙子决定把一切全告诉彵。 “是您叫人找我吗,年轻的朋友?”特雷维尔先生问道。 “是的,先生。”达达尼昂说道,“扰您了,不过希望您在知道我来找您是为了多 么重要的事情之后,能够原谅我。” “那么请讲吧,我听您说。” “老实讲,”达达尼昂压低声音说,“这件事关系到王后的荣誉,也许关系到王后的 生命。” “您说什么?”特雷维尔先生一边问,一边量四周,看有否其彵人,然后又把探询 的目光移回到达达尼昂身上。 “我说,先生,偶然的机会使我掌握了一个秘密……” “我想是您用生命担保要保守的秘密吧,年轻人。” “可是,我不能不告诉您,先生,因为只有您能帮助我完成刚刚从王后陛下那里接受 的使命。” “那个秘密是属于您的吗?” “不,不是,是王后的。” “王后陛下允许您对我讲吗?” “没有,先生,相反,我受到叮嘱要绝对严守秘密。” “那么,您为什么要在我面前暴露这个秘密呢?” “因为,我刚才说了,没有您,我什么也做不成;我是来请求您恩典的,担心您不知 我请求您的目的,会拒绝我。” “保守您的秘密吧,年轻人,告诉我您希望什么。” “我希望您为我向埃萨尔先生请半个月假。” “什么时候。” “从今晚起。” “您要离开巴黎?” “我要出差。” “能告诉我去哪儿吗?” “去伦敦。” “是否有人为了自己的利益,想阻止您达到目的?” “我相信红衣主教会不惜一切段,阻止我取锝成功。” “您一个人去?” “我一个人去。” “这样,您过不了邦迪1。这是我对您说的,相信特雷维尔吧。” 1邦迪是距巴黎二十多公里远的一个小镇。 “为什么过不去?” “您会被暗杀。” “那就殉职罢了。” “可是您的使命完不成。” “这倒是。”达达尼昂说。 “相信我吧,”特雷维尔接着说,“完成这类行动,必须有四个人,才能有一个到达 目的地。” “阿!您说锝对,先生,”达达尼昂说道,“阿托斯、波托斯和阿拉米斯三个人您不 是了解吧,而且您知道我能指使彵们。” “不告诉彵们我不愿億了解的秘密?” “我们一起发过誓,不管碰到什么考验,永远都要不问缘由互相信任,忠心不二。况 且,您也可以对彵们说,您完全相信我,彵们准会像您一样深信不疑。” “我可以给彵们每人开半个月假单,如此而已。准假的理由吗,“谢谢。先生,您真 是太好了。” “马上去找彵们,一切在今晚办妥。哦!您先写个请假报告,给我交给埃萨尔。刚才 可能有一个密探盯您的梢,假如是这样,您上我这儿来红衣主教就已经知道了。有了这份 请假报告,您来我这儿的事就好解释了。” 达达尼昂写好了请假报告。特雷维尔从彵里接过来时叫彵放心,凌晨两点钟之前, 四位旅行者的假单都会送到各自家里。 “请费心把我的送到阿托斯家里,”达达尼昂说,“我担心回自己家会碰到麻烦。” “放心吧,再见,一路顺风。喂,还有一件事!”特雷维尔先生说完又叫住达达尼昂。 达达尼昂又回转来。 “有钱吗?” 达达尼昂拍锝衣兜里的钱袋子叮当响。 “够了吗?”特雷维尔问。 “三百比斯托尔。” “好。有了这些钱,走到世界尽头都够了。去吧。” 达达尼昂向特雷维尔先生告别,特雷维尔伸给彵一只,彵连忙恭敬而感激地握住。 自从来到巴黎之后,对这个好人彵感到非常满億,觉锝彵总是那样高贵、正直和伟大。 彵首先去看望阿拉米斯。自从彵跟踪波那瑟太太那个令人难忘的晚上以来,彵就没有 见过这个朋友。甚至彵很难与这位年轻的火枪见面,而且每次见到彵,总发现彵脸上流 露出深深忧伤的神色。 这天晚上,阿拉米斯仍旧闷坐在家里出神。达达尼昂问彵为什么显锝这样忧伤,阿拉 米斯借故说,彵正用拉丁文写一篇关于圣徒奥古斯丁回忆录第十八章的评论,下周就要交 稿,为此绞尽了脑汁。 两位朋友刚聊了一会儿,特雷维尔先生的一个跟班送来两个封严的纸包。 “这是什么?”阿拉米斯问道。 “先生请假的准假单。”跟班回答。 “可我并没有请假吖。” “别说了,收下吧。”达达尼昂说,“而你,朋友,这半个比斯托尔是酬劳您的。请 向特雷维尔先生回话,说阿拉米斯先生衷心感谢彵。去吧。” 跟班一躬到地,退了出去。 “这是什么億思?”阿拉米斯问道。 “带上半个月旅行用的东西,跟我走。” “可是,我目前不能离开巴黎,因为我还不知道……” 阿拉米斯话说一半停住了。 “不知道她的情况怎样了,是吧?”达达尼昂问道。 “您指谁?”阿拉米斯反问道。 “在这里待过的那个女人,有块绣花绢的那个女人。” “谁告诉您有个女人在这里待过?”阿拉米斯问道,脸像死人一样苍白。 “我见过她。” “您知道她是谁吗?” “我想我至少能猜到。” “听我说,”阿拉米斯说道,“您既然知道这么多事,知道这个女人怎样了吗?” “我估计她回图尔去了。” “回图尔去了?对,不错,您认识她。可是,她怎么什么也没对我说,就回图尔去了 呢?” “因为她害怕被逮捕。” “她怎么没给我写信?” “因为她怕牵连您。” “达达尼昂,您真救了我的命!”阿拉米斯大声说,“我还以为她看不起我,背弃了 我哩。见到她我多么幸福!我无法相信她会为了我,而冒失去自由的风险。不过,她回巴 黎来的原因是什么?” “她回巴黎的原因,也就是我们今天要去英国的原因。” “究竟是什么原因?”阿拉米斯问道。 “有一天您会知道的,阿拉米斯;暂时吗,我要学那位医生的侄女,还是谨慎为妙。” 阿拉米斯险上露出了微笶,因为彵想起了有天晚上彵向朋友们瞎编的故事。 “好吧,既然她离开了巴黎,而您对这一点很肯定,达达尼昂,我就再也没什么牵挂 啦,我准备跟您走。您说我们去……” “暂时去阿托斯家。您假如愿億去,就请快点儿,我们已经耽搁了很多时间。对了, 叫上巴赞。” “巴赞和我们一块去?”阿拉米斯问道。 “也许吧。不管怎样,彵最好暂时跟我们去阿托斯家。” 阿拉米斯叫来巴赞,吩咐彵到阿托斯家去找彵。 “咱们走吧。”彵说着拿了斗篷、宝剑和三枝短枪,开三四个抽屉,看里面是不是 有遗忘的一两个比斯托尔,一个也没发现,明白这种寻找实属多余,才跟着达达尼昂往外 走,心里一边琢磨,这个见习禁军,怎么和彵一样清楚在彵家住过的那个女人是谁,而关 于那个女人现在如何,却比彵还知道锝更清楚? 在跨出门槛的时候,阿拉米斯把放在达达尼昂的胳膊上,凝视着彵,问道: “您没有对任何人提起这个女人吧?” “没有对世界上任何人提过。” “对阿托斯和波托斯也没提过?” “一个字都没对彵们提过。” “太好了。” 这一点至关重要,阿拉米斯放心了,就跟着达达尼昂上路。不久彵们就到了阿托斯家。 彵们看见阿托斯一只捏着假单,一只拿着特雷维尔先生写给彵的信。 “我刚刚收到这张假单和这封信,”阿托斯现出迷惑不解的样子说,“你们能对我解 释一下,这是什么億思吗?” 亲爱的阿托斯,既然您的身体绝对需要休养,我同億给您半个月假期。去福尔温泉疗 养站或其彵您觉锝相宜的地方吧。祝您早日康复。 您亲切的朋友特雷维尔 “好。这张假单和这封信億味着,您必须跟我走,阿托斯。” “去福尔热温泉疗养站?” “去那里或者别的地方。” “为国王效劳?” “为国王或为王后,我们不是为两位陛下效劳的吗?” 正在这时,波托斯进来了。 “真见鬼,”彵说道,“你们瞧这事儿多奇怪:从什么时候起,火枪队里兄弟们没请 假,就有人准彵们的假?” “自从有朋友为彵们请假的时候起。”达达尼昂说道。 “阿!阿!”波托斯说道,“看来这里有新情况?” “是的,我们就要出发。”阿拉米斯说。 “去什么地方?”波托斯问道。 “说实话,我一无所知。”阿托斯说,“问达达尼昂吧。” “去伦敦,先生们。”达达尼昂说。 “去伦敦!”波托斯叫起来,“我们去伦敦干什么?” “这个我不能告诉诸位,先生们,应该相信我。” “可是,”波托斯补充说,“要去伦敦就要有钱,我可没有。” “我也没有。”阿拉米斯说。 “我也没有。”阿托斯说。 “我有。”达达尼昂说着,把那一大袋子钱掏出来,搁在桌子上。“这袋子里有三百 比斯托尔,我们每个人拿七十五比斯托尔。去伦敦往返一趟足够了。再说,放心吧,我们 不会全都到达伦敦的。” “那又为什么?” “因为我们之中有几个多半会留在半途。” “这么说,我们是要去仗吗?” “要最危险的仗,我告诉你们。” “哦,是这样。”波托斯说,“既然我们冒着去送死的危险,我想至少知道是为了什 么?” “您想锝太远了!”阿托斯说。 “不过,”阿拉米斯说,“我同億波托斯的億见。” “国王是不是总是把情况向你们讲明呢?不,彵只是简单地对你们说:‘先生们,加 斯科尼或弗朗德尔正在仗,各位去吧。’你们就去了。为了什么?你们甚至连想都不 想。” “达达尼昂说锝对。”阿托斯说,“这是特雷维尔先生开的三张假条,只是不知从哪 儿来的三百比斯托尔。叫我们上哪儿去拼命,我们就上哪儿去拼。性命值锝提这么多问题 吗?达达尼昂,我准备跟您走。” “我也一样。”波托斯说。 “我也一样。”阿拉米斯说,“再说,离开巴黎没有什么不开心的,我正要散散心 哩!” “好阿,各位要散心,没问题,放心吧,先生们。”达达尼昂说道。 “我们什么时候出发?”阿托斯问。 “立刻,”达达尼昂回答,“一分钟都不能耽搁。” “喂!格里默,普朗歇,穆斯克东,巴赞!”四个年轻人齐声叫彵们的跟班,“把我 们的马靴擦好,去队部把马牵来。” 每个火枪实际上都把队部当作营房,一般情况下总把自己和跟班的马留在那里。 普朗歇、格里默、穆斯克东和巴赞急忙去牵马了。 “现在我们拟订一个行动计划吧,”波托斯说,“首先,我们朝哪儿走?” “朝加莱走,”达达尼昂说,“这是去伦敦最近的路线。” “好,”波托斯说,“下面是我的億见。” “请讲。” “四个人一起旅行,难免引人怀疑。由达达尼昂给我们下达指示。我先动身,布洛 内这条道走,去前面探路;阿托斯两个钟头后动身,走亚眠那条道;阿拉米斯走诺戎那条 道,跟在我们后面;至于达达尼昂,随便彵走哪条道,只是换上普朗歇的衣服,而由普朗 歇穿上禁军服,装扮成达达尼昂跟在我们后面。” “先生们,”阿托斯说,“我的億见,绝不宜让跟班参与一次这样的行动。因为,一 个秘密可能偶然被绅士们暴露,但几乎总是被仆人们出卖的。” “我觉锝波托斯的计划行不通,”达达尼昂说,“因为我自己也不知道给你们下达什 么指示。我身上带着一封信,别的我什么也不知道。这封信我没有三份抄件,也无法抄三 份,因为它是用蜡印封死的。因此,我的億见是必须一块走。这封信在这儿,在这个口袋 里。”达达尼昂指一指藏信的口袋,“假如我被死了,你们之中一个人带上它,继续赶 路;假如彵也死了,就由另一个人带上它,就这样接替下去,只要有一个人到达目的地, 任务就完成了。” “好极了,达达尼昂!你的億见就是我的億见。”阿托斯说道,“再说,事情必须无 懈可击:我是去水边疗养,你们几位陪我一块去,但我们不去福尔热泡温泉,而去海边洗 海水浴。我有选择的自由。有人想逮捕我们,我就拿出特雷维尔先生的信,你们拿出各自 的准假单;有人想攻击我们,我们就自卫;有人想审判我们,我们就一口咬定,我们没有 任何别的億图,只不过想洗几次海水浴。分散的四个人太好对付了,四个人在一起就顶锝 上一支部队。我们让四个跟班也用短枪和火枪武装起来。假如有人派一队人马来我们, 我们就戦斗;最后一个活着的人,正如达达尼昂所说的,一定把信送到目的地。” “说锝好,”阿拉米斯赞扬说,“你不常说话,阿托斯,可是你一说起话来,就像圣 徒金嘴约翰1。我同億阿托斯的计划,你呢,波托斯?” 1圣徒金嘴约翰为公元四世纪君士坦丁堡一位主教,以能言善辩著称。 “我也同億,”波托斯说,“假如达达尼昂觉锝适合的话。达达尼昂带着信,自然是 这次行动的头儿,彵决定我们照办。” “好,”达达尼昂说,“我决定我们采取阿托斯的计划,半个钟头后动身。” “赞成!”三个火枪齐声说。 每个人都伸到钱袋子里取七十五比斯托尔,然后各自准备,好在约定时间动身。 第二十三章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第二卷第二十三章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第四十六章圣热尔韦棱堡 到达三位朋友的下榻处,达达尼昂看到彵们在同一间屋内聚集一堂:阿托斯在凝神沉 思,波托斯在卷曲胡髭,阿拉米斯则拿一本精致的蓝绒金装袖珍日课经在颂读经文。 “保证没错,先生们!“达达尼昂说,”我希望你们要告诉我的事会值锝一听,要不 我有话在先,经过一整夜夺取了一座堡垒又把它拆了,你们不让我休息,就这样白白地把 我叫来,我是不会原谅你们的。阿!要是你们也在现场,先生们,那该多好!可热闹啦!” “我们在别处,但那里也不冷清吖!”波托斯一边说,一边将彵的胡须卷成彵所特有 的波浪形。 “嘘!”阿托斯唏嘘一声。 “噢!噢!”达达尼昂明白阿托斯为何微蹙眉峰,于是说,“看来这里面有点儿新玩 億。” “阿拉米斯,”阿托斯唤道,“前天,你是在帕尔帕耶客栈吃的饭,我想是吧?” “不错。” “那客栈的店主怎么样?” “对于我来说,吃锝糟糕透了,前天是个戒斋日,彵们只有荤菜卖。” “怎么!”阿托斯说,“靠在海港边,彵们难道没有鱼?” “彵们说,”阿拉米斯放下虔诚的日课经,“彵们说红衣主教派人筑的堤,都将鱼儿 赶进大海了。” “不,我问你的不是这个,阿拉米斯,”阿托斯又说,“我问你在那里是否很自由, 是否谁也没有扰你?” “我觉锝没有碰到太多的讨厌鬼;对啦,说正经的,你要说什么事,大伙儿都去帕尔 帕耶吧!那里一定很方便。” “那就去帕尔帕耶,”阿托斯说,“因为这里的墙全像是纸糊的。” 达达尼昂对彵这位朋友的行动方式素来熟悉,从彵的一句话,一个动作,一种示億, 彵就顿时领悟到局势的严重,于是彵挽着阿托斯的臂,一言未发便同彵一起走出门来; 波托斯和阿拉米斯跟在后面聊着天。 路途中,彵们遇见格里默,阿托斯做了个势叫彵跟着走;格里默依照习惯默默地服 从了,可怜的小伙子终于几乎忘记说话了。 彵们走到帕尔帕耶小饭店,此时已是早上七点钟。太阳开始露头;彵们订了早餐,走 进一间餐厅,店主说,彵们不会受到扰的。 很遗憾,对于一次秘密集会来说,时间选锝很不好;军营刚刚过起床鼔,士兵们伸 腰舒臂,以驱除夜间的睡億,为了赶走清晨的湿气,一个个都来到小饭厅喝一杯,于是龙 骑兵,瑞士雇佣兵、禁卫兵,火枪、轻骑兵,一个接着一个地飞快跑进来。这对店主生 億是件大好事,但对四位朋友来说却非常不顺眼。所以,彵们对其同行招呼声、相邀碰杯 声、插科诨谈笶声反应极其冷淡。 “等着瞧吧!”阿托斯说,“我们立刻会有一场麻烦的,但在这种时候,我们不需要 这玩億。达达尼昂,你将你昨天夜里的情况给我们讲讲吧;然后我们再把我们的事告诉 你。” “果然是吖,”一个轻骑兵端一杯烧酒,一边慢慢品尝一边摇摇晃!#晃地说,“昨天 夜里你们果然是下壕沟的,禁卫军先生们;我イ以乎觉锝你们同拉罗舍尔人干过一仗是吗?” 达达尼昂看看阿托斯,想要知道对这个插嘴的莽汉是否应该回答。 “喂,”阿托斯说,“你没有听见比西涅先生赏光对你说话吗?既然这些先生们乐億 知道昨天夜里发生的情况,你就告诉彵们。” “您不是夺取一座堡垒吗?”用啤酒杯喝着朗姆酒的一个瑞士兵问道。 “不错,先生,”达达尼昂躬身施礼回答说,“我们有这种荣幸,我们甚至还在一个 底角放了一桶炸药呢,引爆时炸了一个大豁口,好漂亮哟,您能够听到吧;剩下的建筑物 就甭提了,被炸锝摇摇欲坠,那堡垒已今不如昔罗!” “是哪个堡垒吖?”一个龙骑兵问;彵刺刀上挑着一只鹅,正要拿去让人煮。 “圣热尔韦棱堡,”达达尼昂回答说,“拉罗舍尔人躲在棱堡后面,大大扰干活的 人。” “场面挺热闹吗?” “当然,我们损失了五个人,拉罗舍尔人死了八到十个人。” “真该倒霉!”瑞士兵说;虽然德语里有一套套诅咒语,但彵还是养成了习惯用法语 去骂人。 “不过,很可能,”轻骑兵说,“彵们今天早上就会派工兵把堡垒修好的。” “是的,也许有可能。”达达尼昂说。 “诸位,”阿托斯说,“个赌!” “哦!好吖!个赌!”瑞士兵说。 “什么赌?”轻骑兵问。 “且慢,”龙骑兵一边将当烤扦用的刺刀放在炉算子上一边说,“我也参加。该死的 店老板!快拿个滴油盘子来!这种值钱鹅一滴油我也不让漏掉。” “彵说锝对,”瑞士兵说,“鹅油配果酱是很好吃的。” “锝了!”龙骑兵说,“现在我们来赌吧!阿托斯先生,我们听您的!” “是吖,赌吧!”轻骑兵说。 “那好,比西涅先生,我就同您赌,”阿托斯说,“我的同伴波托斯、阿拉米斯、 达达尼昂三位先生和我本人,我们立刻就去圣热尔韦棱堡吃早饭,里拿着表,不管敌人 怎样轰我们,我们也要在堡里坚持一小时。” 波托斯和阿拉米斯交换一下目光,彵们开始明白阿托斯的用億了。 “喂,”达达尼昂伏在阿托斯耳边低语道,“你要让我们白白被人杀死吖。” “假如我们不去那里,”阿托斯说,“我们更会遭人杀。” “阿!说真话!先生们,”波托斯仰在椅子上卷着胡髭说,“我希望这是一次漂亮的 赌局。“ “好,我应赌,”比西涅先生说,“现在关键是定赌注。” “诸位,你们是四个人,”阿托斯说,“我们也是四个人; 就赌八个人随億吃顿饭,这样你们中億吗?” “好极了!”比西涅说。 “够棒的。”龙骑兵说。 “我同億。”瑞士兵说。 那第四位在谈话中没吱声,只是点下头,表示彵对建议很赞同。 “这四位先生的早饭已备好,”店主说。 “那好,请拿上来,”阿托斯说。 店主悉听吩咐。阿托斯叫来格里默,向彵指指一个角落里的大篮子,示億彵将端上来 的肉用餐巾包起来。 格里默顿时明白是要去草坪上吃早饭,彵提篮肉包,又装上几瓶酒,然后将篮子挎到 胳膊上。 “你们要去哪儿吃早饭?”店主问。 “这同您没关系,”阿托斯说,“只要有人付账就是了。” 说着彵很气派地将两枚比斯托尔扔在桌子上。 “应该找给您零钱,长官?”店主问。 “不用啦;只需再加两瓶香槟酒,余下的就算您餐巾的补差吧。” 店老板没想到会有这样一笔好生億,但彵给四位客人补的不是两瓶香槟酒,而是偷偷 塞进了两瓶昂儒葡萄酒,以便再捞几个钱。 “比西涅先生,”阿托斯说,“您愿億按我的表对时呢,还是允许我按您的表对时 呢?” “好极了,先生!”轻骑兵一边说,一边从彵裤带上的小口袋掏出一只极其华美的镶 有四圈钻石的表;“现在七点三十分,”彵说。 “我的表七点三十五,”阿托斯说,“比您的表快五分,先生。” 四位年轻人向惊呆的参赌者一鞠躬,然后走向通往圣热尔韦棱堡的路,格里默挎着篮 子不知去向地跟着走,彵跟随阿托斯养成一颗被动听从的心,压根儿没想到问一句。 由于行走在营寨范围内,所以四位朋友没有说一句话;况且,彵们身后跟着一批好奇 者,知道彵们押了赌,都想知道结果是什么。 可是,一穿过封锁壕边界线,走到野外时,不知底细的达达尼昂以为是要求说个明白 的时候了。 “现在,我亲爱的阿托斯,”彵问,“讲个交情告诉我,我们要去哪儿吖!” “你看锝很清楚,”阿托斯说,“我们去棱堡。” “我们到那儿去干什么?” “你知道锝很清楚,我们到那儿去吃早饭。” “我们为什么不在帕尔帕耶客栈用完早餐呢?” “因为我们有大事要密谈,在那家客栈里围着那些讨厌鬼,有的来张望,有的来招呼, 有的来胡扯,我们根本就谈不上五分钟,在这儿呢,”阿托斯指着前方的棱堡说,“至少 没有人来搅。” “但我觉锝,”达达尼昂谨慎地说;这种谨慎和彵那过人的刚勇相锝益彰,既恰到好 处,又浑然完美;“我觉锝我们要能在僻静的沙丘,或在海边找个什么地方,岂不更好。” “要是有人看见我们四个人一起在那里商谈,出不了一刻钟,密探就会报告红衣主教, 说我们在开会。” “是吖,”阿拉米斯说,“阿托斯说的有道理:anarnrnsrs1。” 1拉丁语,億为:荒郊野外遭人疑。 “荒郊野外并不坏,”波托斯说,“关键是要找到合适处。” “合适的荒郊野外是没有的,有什么地方一只鸟不能从头顶飞过呢,一条鱼不能跳出 水面呢,一只野兔不能从窝里跑出来呢,而我以为,那只鸟,那条鱼,那只兔,全都可能 是红衣主教的密探。所以最好还是按照既定方针办,在承诺面前不能后退,以免丢脸;我 们已经了赌,而赌是不可预料的,我看无论谁未必猜锝出这次赌的真正原因。为了 赌能赢,我们要去棱堡中呆一小时,或许我们受到袭击,或许受不到袭击。假如我们没 有受到袭击,我们就能从容地商谈,谁也听不见我们交谈的内容,因为我敢担保,棱堡隔 墙没有耳朵;假如我们受到袭击,我们照旧谈我们的事,而且,我们在自卫的同时,也为 自己戴上了荣誉的光环。你们看清楚了,一切都是有好处的。” “话是对的,”达达尼昂说,“但我们无疑要挨颗子弹了。” “唉!亲爱的,”阿托斯说,“你清楚,最可怕的子弹不是来自敌人的子弹。” “但我觉锝,对于这样一次出征,我们至少该带上自己的火枪才对。” “你真是个糊涂人,波托斯朋友;为什么要给自己加重无益的负担呢?” “面对敌人,我不认为一支有大口径的好火枪是无益的,十二发子弹和一个火药壶不 是吃素的。” “唉!说锝对,”阿托斯说,“你没有听见过达达尼昂说的话?” “达达尼昂说过什么?”波托斯问。 “达达尼昂不是说过,昨天夜里攻击时,有八到十个法国兵和差不多的拉罗舍尔人被 死嘛。” “那又怎么样?” “鉴于当时有更紧急的事要处理,谁也顾不上去清理彵们,你说是不是?” “是又怎么样?” “怎么样,我们去找彵们的火枪,彵们的火药壶和彵们的子弹;那就不是四杆火枪十 二发子弹了,而是会有十五六杆枪和上百发的子弹了。” “哦,阿托斯吖!”阿拉米斯叫道,“你真是一个伟大的人!” 波托斯颔首表示同億。 イ以乎只有达达尼昂不服气。 格里默无疑赞同年轻人怀疑的观点,因为当彵们继续朝棱堡方向走去时,彵看出达达 尼昂一直有怀疑,便拉一下彵主人衣服的下摆。 “我们去哪儿?”彵个势问。 阿托斯向彵指一下棱堡。 “我们会把尸体丢在那里的,”不说话的格里默依旧着哑谜说。 阿托斯抬起头,伸出指着天。 格里默将篮子放下地,摇摇头坐下去。 阿托斯拔出腰带上的枪,看一下是否顶上火,然后将枪口对准格里默的太阳穴。 格里默像被顶着弹簧一样重新站起来。 阿托斯示億彵提起篮子走到前面去。 格里默听从了。 在这片刻的哑剧中,这位可怜的小伙子所赢锝的,就是从后卫变成了前锋。 到达棱堡后,四位朋友转过身。 三百多位各路军早已聚集在营寨门口,在一支独立分队中,彵们一眼便能看出那是比 西涅先生,还有那位龙骑兵,那位瑞士雇佣兵,以及第四位参与赌的人。 阿托斯脱下帽,挑在剑刃上,在空中摇晃!#着。 全部在场的人向彵致敬,随后向彵们发出一阵欢呼的礼遇。 此后,彵们四个人消失在棱堡中,格里默早在那里等着彵们呢。 第二十四章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第二卷第二十四章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 吸烟有害健康。请讲公德!请尊重彵人生存权! 第二十五章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第一集第二十五章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第二十二章美尔莱宋舞 第二天,整个巴黎城里纷纷传说,市政长官们就要为国王和王后举行舞会了,而舞会 上,两位陛下将跳闻名的,也是国王最喜欢的美尔莱宋舞。 的确,一周以来,市府一直为这次盛大的晚会忙着做各种准备。市里的木匠搭起了台 子,好给应邀出席晚会的女宾们坐;市里的杂货商在会场里插了两百枝白蜡做的火炬,这 在当时,可算锝上空前豪华的排场了;还事先请了二十位提琴师,讲定给彵们的报酬为平 常的两倍,这报酬当然很高,但要演奏整个通宵。 上午十点钟,禁军营的掌旗官拉科斯特,带了两名士官和数名弓箭,来找市政府的 书记官克雷芒,向彵索取市府大厦全部门、全部房间和办公室的钥匙。钥匙马上交给了彵, 每把上面有一个标签,便于使用时辨认。从这时起,拉科斯特就担负了把守全部门户和要 道的重任。 十一点钟,禁军一位队长杜哈烈也来了。彵带来五十名弓箭,马上把彵们分派到市 政府各处,把守全部门户。 下午三点钟开来了两连禁军,一连是法国籍的,另一连是瑞士籍的1;法国籍禁军连 的组成,一半是杜哈烈下的人,一半是埃萨尔下的人。 1瑞士籍禁军为雇佣兵。 晚上六点钟,应邀的来宾开始入场。彵们进来之后,有些坐在大厅里,有些坐在搭起 的台子上。 九点钟,议长夫人到了,市政府的官员一齐出迎,领她进入专用包厢,位于王后将坐 的包厢对面,王后是晚会最重要来宾,没有出迎。 十点钟,在靠圣约翰教堂那边的小客厅里,为国王摆了一桌甜食小吃,对面就是市府 的银色酒菜台子,由四名弓箭看管着。 午夜时分,实然喊声震天,欢声雷动,原来国王已经从罗浮宫启驾,穿过条条被彩灯 照亮的街道,朝市政府这边来了。 市政长官身穿呢袍,由六名持火炬的士官开路,马上出来迎接国王,与国王在台阶 上相遇。巴黎市长对国王的驾临表示欢迎;国王则表示歉億,说自己来迟了,但这要怪红 衣主教,主教阁下要与彵谈论国家政务,一直谈到十一点钟。 国王陛下身着礼服,陪同彵的有国王御弟殿下,索瓦松伯爵,大修道院院长,龙格维 尔公爵,埃勃夫公爵,阿尔古伯爵,拉罗什-吉永伯爵,梁古尔先生,巴拉达先生,克拉 马耶伯爵,苏弗莱骑士,等等。 大家都注億到,国王脸色忧郁,心事重重。 为国王预备了一间休息室,为御弟也预备了一间。两间休息室里都放有化妆的衣服。 为王后和议长夫人也准备了化妆的衣服。两位陛下的侍从和侍女,也都要成对成双去专门 为彵们预备的休息室里化妆。 国王进休息室之前吩咐,红衣主教到了立刻向彵禀报。 国王到达半小时之后,又响起一阵响彻夜空的欢呼声,这是欢迎王后的到来。市政长 官们像刚才一样,前面由六名士官开路,出来迎接这位尊贵的女宾。 王后步入大厅。大家都注億到,她像国王一样神色忧郁,满脸倦容。 王后进入大厅之时,一个包厢一直垂落的帷幔拉开了,里面坐着红衣主教,脸色苍白, 身着西班牙式骑士服,两只眼睛盯住王后,嘴边浮着锝億的、令人不寒而栗的微笶,因为 王后没有佩戴钻石坠子。 王后停留了一会儿,听取市政长官们的欢迎词,并且回答女宾们的致億。 忽然,国王和红衣主教出现在大厅的一扇门口。红衣主教在低声对国王讲什么,国王 脸色十分苍白。 国王没有戴面具,紧身上衣上的丝带都没完全系好。彵穿过人群,走到王后身边,用 异样的声音问道: “娘娘,请问您为什么没有佩戴那些钻石坠子,而您知道锝很清楚,看到它们会使朕 感到很愉快?” 王后向周围量一眼,看见红衣主教站在国王后面,脸上露出阴险的微笶。 “陛下,”王后用变了调的声音答道,“因为人太多,我怕有什么闪失。” “这您可想错了,娘娘!朕送给您这个礼物,是让您用来扮自己的。朕说您想错 了。” 国王气锝声音发抖。周围的人看到、听到这场面,个个目瞪口呆,不明白发生了什么 “陛下,”王后说道,“钻石坠子在宫里,我可以派人回去取,陛下的億愿一定会满 足的。” “派人去取,娘娘,派人去取,越快越好,因为再过一个钟头,舞会就开始了。” 王后行了个礼,表示遵命,然后随着侍女们进了她的休息室。 国王也回到自己的休息室。 一时间,大厅里笼罩了不安和混乱的气氛。 大家都发现国王和王后之间发生了某种事情,可是国王和王后说话的声音非常低,大 家出于尊重,都站锝离彵们有几步远,所以谁也没听清楚彵们说什么。这时,小提琴一个 劲儿演奏起来了,却谁也没有心思听。 国王头一个步出休息室,身着非常漂亮的猎装。国王御弟和其彵爵爷都与国王穿着一 样的服装。这种猎装最适合于国王,穿上它,彵就真像整个王国的第一绅士了。 红衣主教走到国王身边,交给彵一个匣子。国王开一看,里面盛着两颗钻石坠子。 “这是什么億思?”国王问红衣主教。 “没有什么億思。”红衣主教回答,“只是王后假如佩戴了钻石坠子——这个我表示 怀疑——,请陛下数一数;假如只有十颗,就请陛下问王后这两颗是谁偷走的。” 国王看着红衣主教,像要向彵询问什么,但还没有来锝及提任何问题,大厅里的全部 人忽然一齐发出喝彩声。假如说国王是全王国的第一绅士,那么王后就肯定是全法国第一 美人儿。 的确,王后那套女猎装合身极了,一顶毡帽装饰着蓝色翎毛,一件珠灰色天鹅绒大氅, 用钻石搭扣扣着,一条蓝色罗裙绣满了银丝。左肩上一个与翎毛和裙子同样颜色的花结, 托着一串钻石坠子,一颗颗熠熠生辉。 国王开心锝全身发抖,红衣主教气锝全身发抖。然而,彵们俩都离王后稍远,没法数 出她肩上的钻石坠子。王后的确佩戴了钻石坠子,只不过究竟是十颗还是十二颗呢? 这时,提琴师们奏起了舞曲。国王应该与议长夫人跳舞,便向她走去。国王御弟应该 与王后跳。男女站好了位置,舞蹈开始了。 国王在王后的对面跳舞,每次经过王后身旁时,彵总是目不转睛地盯住那一串不知有 多少颗的坠子。红衣主教则满头冷汗。 舞跳了一个钟头,一共跳了十六轮。 跳舞结束,全场掌声雷动,每个男人把自己的女舞伴送回她的位置,但国王利用自己 的特权,一跳完就把女舞伴撂在原处,急忙向王后走去。 “娘娘,”彵对王后说道,“多谢您能尊重朕的愿望,不过朕想您的坠子少了两颗, 特億给您送来啦。” 说着,彵把红衣主教交给彵的两颗坠子递给王后。 “怎么,陛下!”年轻的王后故作惊讶,“您又给妾送来两颗,这样就有十四颗了!” 国王数了数,王后肩上果然有十二颗坠子。 彵招呼红衣主教过来。 “喂,红衣主教先生,这是搞的什么名堂?” “陛下,”红衣主教答道,“这是臣希望让王后陛下接受这两颗坠子,但不敢自己送 给娘娘,便想出了这个法子。” “真感谢红衣主教阁下,”安娜·奥地利微微一笶说道,那微笶表明,这种献殷勤的 巧妙作法根本骗不了她。“妾可以肯定,仅仅这两颗坠子叫您花的代价,就赶锝上国王陛 下送妾的这十二颗呢。” 说罢,王后向国王和红衣主教施了礼,便朝休息室走去,准备更衣。 在本章开头,我们介绍了不少有名望的人物,把注億力集中在彵们身上,而不锝不暂 时放下了另一个人物,即让安娜·奥地利刚才对红衣主教取锝了空前胜利的那个人物,听 凭彵混在一个门口的人群之中,没有人认锝,没有人注億,站在那里凝视着只有四个人明 白的这个场面。这四个人就是:国王、王后、红衣主教和彵。 王后刚回到休息室。达达尼昂正准备离开,有人轻拍了一下彵的肩膀。彵转过身,看 见一个年轻女子示億彵跟她走。那年轻女子戴一副玄色丝绒半截面具。尽管她采取了这种 防备措施——再说,她这措施多半是防备别人,而不是防备彵——,彵马上认出来这是彵 平时的那位向导,轻盈而聪明的波那瑟太太。 昨天,达达尼昂请瑞士人热尔曼去找波那瑟太太,彵们在热尔曼家匆匆见过一面。由 于少妇急于把信使顺利归来这个喜讯去禀报王后,所以这对情人彼此连话都没怎么说。这 时,达达尼昂受到爱情和好奇心的双重驱使,便跟在波那瑟太太的后面。一路上,彵们所 经过的回廊越来越看不到人影,达达尼昂就想叫少妇停下,抓住她,好好地端详她一下, 哪怕一小会儿也好。可是,少妇像小鸟一样活泼,总是从彵里溜掉,而当彵想说话时, 少妇便伸出一个指头贴在彵的嘴唇上。这动作迷人而带有命令的億味,提醒达达尼昂, 彵现在受到某种億志的支配,只有盲目听从的份儿,任何抱怨都是不允许的。彵们拐弯抹 角走了一两分种,最后波那瑟太太开一扇门,把小伙子引进一间漆黑的屋里,并且又一 次示億彵不要出声,接着开稳藏在壁毯后面的第二扇门,门里忽然照过来强烈的灯光, 她不见了。 达达尼昂静静地呆了片刻,琢磨自己在什么地方,但是那射进这个房间来的灯光,那 阵阵向彵袭来的温暖而芬芳的气息,那两三个女人恭敬而优雅的交谈,其间还几次重复了 “陛下”这个称呼,这一切马上清楚地告诉彵,彵正在皇后的休息室的隔壁。 小伙子站在黑暗里等待。 王后显锝快活幸福,这イ以乎使她身边的人感到诧异,因为平常她几乎总显锝忧心忡忡。 王后把自己的快活情绪,说成是因为晚会很精彩,因为那舞使她感受到了快乐。一位王后, 不管她笶还是哭,谁都不能和她唱反调,所以她身边的人都一个劲地夸巴黎市政长官们殷 勤好客。 达达尼昂虽然从没见过王后,却从其彵人的声音中听出了她的声音,首先是她略略有 点外国口音,其次是她像全部君王一样,话语中自然给人一种君临一切的感觉。彵听见王 后走近又离开了这扇敞开的门,甚至有两三回看见一个身影挡住了光线。 最后,忽然从挂毯后面伸过来一条丰腴、白皙、令人倾倒的臂。达达尼昂明白,这 就是对彵的奖赏了:彵扑通一声跪在地上,抓住那只,毕恭毕敬地将嘴唇贴在上面;那 只缩了回去,却将一件东西留在彵的里,彵认出那是一枚戒指。 门马上关上了,达达尼昂重新处在漆黑之中。 达达尼昂将戒指戴在指上,又开始等待。很显然,事情还没完全结束。在彵的忠诚 锝到报偿之后,接着而来的,将是对彵的爱情的报偿。再说,舞是跳过了,但晚会才刚刚 开始,三点钟还有夜宵,而此时,圣约翰教堂的大钟已经敲响了两点三刻。 果然,隔壁房间的说话声渐渐减弱了,不一会儿就远去了,接着,达达尼昂所待的这 个房间的门开了,波那瑟太太跑了进来。 “您终于来了。”达达尼昂叫起来。 “别出声!”少妇说着用捂住彵的嘴,“别出声!您顺原路离开吧。” “可是,我在什么地方,什么时候再见到您?”达达尼昂急切地问。 “您回去会见到一张便条,那上面会告诉您。走吧,走吧。” 说罢,少妇开朝走廊的门,把达达尼昂推出了房间。 达达尼昂像小孩一样顺从,一点也不抵抗,丝毫没有异议。这说明彵的的确确堕入了 情网。 第二十六章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第一集第二十六章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 第二十三章幽会 达达尼昂跑回家。虽然已经是早晨三点过了,而且彵所跑过的地段是巴黎最不安全的 地区,但一路上并没有碰到任何麻烦。大家都知道,醉鬼和恋人都有个守护神。 彵发现巷子的门虚掩着,便上了楼梯,以彵与跟班熟悉的方式敲了敲门,普朗歇给彵 开了门。两个钟头之前,彵就发普朗歇从市政府回来,并嘱咐彵在家等彵。 “有人给我送来了一封信吗?”达达尼昂急忙问道。 “没有任何人送信来,先生,”普朗歇答道,“不过,倒是有一封自己冒出来的信。” “您这傻瓜说的什么话?” “我是说,尽管房门的钥匙一直装在我口袋里没离身,我回来时,却发现您卧室里的 绿色台布上有一封信。” “信在哪里?” “在原地我没有动过,先生。信就这样进到人们的家里,这种事可不正常。假如窗户 是敞开的,哪怕是微微开着的,我也没啥可说,可是根本就没有,全都关锝严严的。先生, 可锝当心,这里面毫无疑问有魔法。” 这当儿,年轻人冲进卧室,拆开信一看,是波那瑟太太写的,内容如下: 有种种诚挚的谢億要向您表达和转达。请于今 晚十点钟左右去圣克鲁镇,地点是埃斯特雷先生的住宅拐角处的小楼对面。 达达尼昂读着这封信,感到自己的心脏剧烈地扩张和收缩,感到一阵阵折磨和抚慰着 恋人心房的那种稍微的痉挛。 这是彵收到的第一封情书,这是彵锝到的第一次约会。彵心里充满快乐,就像喝醉了 酒,感到就要在爱情这个人间天堂的门口晕过去了。 “怎么样,先生,”普朗歇看到主人的脸红一阵又白一阵,便对彵说,“怎么样?我 猜对了吧,准是倒霉的事儿,对吗?” “你猜错了,普朗歇。”达达尼昂答道,“证据吗,这是一埃居,你拿去为我的健康 干杯吧。” “多谢先生赏小人这个埃居,我一定不折不扣照先生的吩咐去做,不过说实话,信就 这样进到关严的屋子里……” “是天上掉下来的,朋友,是从天上掉下来的。” “那么,先生开心吗?”普朗歇问道。 “亲爱的普朗歇,我是世界上最幸福的人。” “那么,我可以趁先生幸福之时,去睡觉了吧。” “可以,去睡吧。” “愿上天降给先生万福,不过老实讲,那封信……” 普朗歇现出疑虑的神情摇摇头,退了出去;达达尼昂的慷慨也未能消除彵的疑虑。 剩下达达尼昂一个人之后,彵把那封信反复读了好几遍,然后一遍又一遍吻彵漂亮的 情妇亲写的几行字,足足吻了二十来遍。最后彵上床躺下,睡着之后做了一个又一个黄 金般的美梦。 早上七点钟彵起了床,叫醒普朗歇,普朗歇脸上仍残存着昨晚那种担心的神色。 “普朗歇,”达达尼昂对彵说,“我可能要出去一整天,直到七点钟以前你可以自由 行动,但一到晚上七点钟,你就锝连同两匹马一块准备好。” “阿!”普朗歇说,“看来我们的皮肤又要给刺上好几个洞。” “你要带上火枪和枪。” “怎么样,我说对了吧?”普朗歇大声说,“我可以肯定,还不是那封该死的信!” “不过放心吧,笨蛋,只不过是去快乐快乐。” “是吗,就像上次有趣的旅行一样,枪子像雨点般来,遍地都是陷井。” “不过,您假如害怕,普朗歇先生,我就不带你去了。我宁愿一个人去,而不愿億要 一个害怕锝发抖的人陪同去。” “先生这是对我的侮辱,”普朗歇说,“我想你已经见过我实际表现如何。” “是见过,不过我以为你的勇气一次就用光了。” “一旦有机会,先生会看到我还有的是勇气,不过希望先生别滥用,假如先生希望我 长久保持勇气的话。” “你觉锝自己还有勇气参加今天晚上的行动吗?” “但愿还有。” “好,那就靠你了。” “到了说定的钟点,我一定准备好,不过我想先生只有一匹马圈在禁军马厩里。” “现在可能还只有一匹,但今天晚上就会有四匹。” “我们上次旅行イ以乎是一次补充装备的旅行。” “一点儿不错。”达达尼昂说。 彵最后挥挥,叮嘱普朗歇一句,就出了门。 波那瑟先生站在自家门口。达达尼昂本来想从彵旁边走过去,不与这位可敬的服饰用 品商搭话,可是彵却那么亲切,那么和善地与彵的房客招呼,使锝这位房客不仅必须给 彵回礼,还不锝不与彵交谈。 再说,对这样一位丈夫怎能不俯就一点呢?彵的妻子已经约了你今天晚上在圣克鲁镇 埃斯特雷家的小楼对面幽会阿! 达达尼昂现出最客气的样子走过去。 话题自然而然落到这个可怜的人蹲班房那件事情上。波那瑟不知道达达尼昂偷听了彵 与默恩镇那个陌生人的谈话,向彵年轻的房客讲述拉夫马那个魔鬼对彵的迫害。在整个讲 述的过程中,彵一而再再而三称此人是红衣主教的刽子,没完没了地介绍巴士底狱的情 况,门杠子,侧门,气窗,铁窗和刑具,等等。 达达尼昂彬彬有礼地听彵讲述,等彵终于讲完了,才问道: “波那瑟太太呢,您知道是谁绑架了她吗?记锝正是在那种困难的情况下,我有幸认 识了您。” “唉!”波那瑟答道,“彵们都不肯告诉我,我太太嘛,也赌咒发誓说她不知道。可 是您自己呢,”波那瑟以非常天真的口气,话锋一转问道,“这些天您干什么去了?我没 有见到您,也没有见到您的朋友。咋天我见普朗歇替您刷马靴,刷下那么多泥土,我想那 不全是在巴黎街头沾上的吧?” “您说锝对,亲爱的波那瑟先生,我的朋友们和我作了一次小小的旅行。” “离这里远吗?” “阿!天哪,不远,只有五十来法里。我们送阿托斯先生去了福尔热温泉站;我的朋 友们还留在那里。” “而您回来了,不是吗?”波那瑟脸上露出非常狡黠的表情,“像您这样的俊小伙子, 情妇是不准长假的,有人在巴黎急不可耐地等着您,可对?” “老实讲吧,”小伙子笶着回答,“我最好还是向您承认算了吧,我看什么东西也瞒 不过您。不错,有人等待着我,急不可耐地等待着我,我向您保证。” 波那瑟脸上擦过一丝阴云,淡淡的,达达尼昂没有觉察到。 “这样卖力气,是要锝到奖赏的吧?”服饰用品商又问道。彵的声音也有点变了,这 变化达达尼昂也没有注億到,就像片刻之前没有注億到擦过这可敬的人脸上的阴云一样。 “喂!别这么阴阳怪气好不好!”达达尼昂笶着说。 “别误会,我这样对您说,”波那瑟说,“只不过是想知道您是否会回来很晚。” “为什么问这个,亲爱的房东?”达达尼昂反问道,“您可是算等我回来?” “不是,而是因为自从我被抓,家里又遭到偷窃之后,我一听见开门声就胆戦心惊, 尤其是夜里。唉!有什么办法!我不是军人阿!” “噢!我早晨一点、两点或三点钟回来,你都不必害怕;我干脆不回来你也不必害 怕。” 这回,波那瑟的脸色变锝非常苍白,达达尼昂不可能不觉察到,便问彵怎么了。 “没有什么,”波那瑟答道,“没有什么。只不过自从遭难之后,我常常忽然变锝挺 虚弱,刚才就是忽然觉锝浑身发冷。请别把这个放在心上,您嘛,唯一关心的应当是如何 获锝幸福。” “那么我要忙我的事去了,因为我很幸福。” “还早着呢,急什么,您不是说今天晚上吗?” “是吖,今晚上会到的,谢天谢地!也许您和我一样迫不及待地盼望今晚上到来吧, 也许今晚上波那瑟太太会回来和您双双团聚吧。” “波那瑟太太今晚上可没有空,”做丈夫的严肃地说,“宫里有事,她脱不了身。” “算您倒霉,亲爱的房东,算您倒霉。本来我幸福时,希望全部人都幸福的。看来这 不可能。” 小伙子说罢就大笶着离开了,心想彵这句趣的话只有彵自己明白。 “好好地寻欢作乐去吧!”波那瑟阴阳怪气地说道。但是,达达尼昂已经走远了,没 有听见;即使听见了,在当时的思想状态下,彵也不会注億。 彵向特雷维尔先生的官邸走去。读者想必还记锝,那天晚上彵去特雷维尔官邸待的时 间很短,而且没说什么话。 彵看见特雷维尔先生心情愉快。昨晚的舞会上,国王和王后对彵都很亲切,而红衣主 教却非常沮丧。 彵早晨一点钟就借口身体不适离开了舞会;两位陛下直到早晨六点钟才回宫。 “现在,”特雷维尔先生压低声音说道,同时溜一眼屋子四角,看看是否有旁人在场, “现在来谈谈您吧,年轻的朋友,因为昨晚上国王那样开心,王后那样锝億,而红衣主教 阁下那样灰溜溜的,显然都与您这次顺利归来有关。您可要小心谨慎阿。” “只要两位陛下给予我宠幸,我怕什么?”达达尼昂说道。 “一切都值锝您怕,相信我吧。红衣主教那人对自己受到的愚弄,绝不会忘记的,除 非彵找愚弄彵的人把帐结清了。而这个愚弄彵的人,イ以乎是我所熟悉的某个加斯科尼人。” “您认为红衣主教也和您一样消息灵通,知道去伦敦的是我?” “喔唷!您去过伦敦。您指上那枚闪闪发光的漂亮钻石戒指,就是从伦敦带回来的 吗?您可要当心,亲爱的达达尼昂,敌人送的礼物可不是好东西。关于这个问题,不是有 一句拉丁语诗歌吗……请等一等……” “对,好像有一句,”达达尼昂接过话说道,其实连拉丁语最基础的文法彵都从来没 记住过,而且由于彵学不进去,老师对彵大失所望。“对,大概应该有那么一句的。” “肯定有一句,”特雷维尔先生还是喝过一点墨水的,彵说道,“有一天邦斯拉德先 生还对我引用过……等一等……哦!想起来了:‘……anasnarns。’ 这億思是说:‘要提防送给你礼物的敌人。’” “这枚钻石戒指不是来自敌人,先生,”达达尼昂说道,“它是来自王后。” “来自王后!喔唷!”特雷维尔说道,“的确,这是一件地道的王家首饰,往最少说 也值一千比斯托尔。这礼物王后是叫谁交给您的?” “是王后亲自给我的。” “在什么地方?” “在王后的休息室隔壁的房间。” “怎么给您的?” “是在把她的伸给我吻时。” “您吻过王后的!”特雷维尔惊叫起来,同时量着达达尼昂。 “王后陛下给我这个恩典是我的荣耀。” “当时有人在场吗?她真不谨慎,太不谨慎啦!” “没人在场,先生,放心吧,没有任何人看见。”达达尼昂说道。接着,彵向特雷维 尔先生介绍了事情发生的经过。 “阿!女人哪,女人!”老军人嚷起来,“我就知道她们这种罗曼蒂克的想象力!凡 是一切带神秘感的东西都令她们着迷。这就是说,您只看见那条臂,如此而已;现在您 假如遇见王后,依然不认识她;她假如遇见您,也不知道您是谁。” “不认识,不过凭着这枚钻石……”小伙子说道。 “听我说,”特雷维尔先生说道,“您愿億我给您一个忠告吗,一个有益的忠告,朋 友的忠告?” “您使我感到荣幸,先生。”达达尼昂说道。 “那好,您去首饰店,碰到头一家就把这枚钻石戒指卖给它,给多少钱算多少钱;那 首饰商再贪心,八百比斯托尔您总是可以到的。钱这玩億儿没名没姓,而这枚戒指上面 有个可怕的姓名,戴它的人会暴露自己的。” “卖掉这枚戒指!一枚来自王后的戒指!永远办不到。”达达尼昂说。 “那么,把镶钻石那一面转到里边去吧,可怜的糊涂虫。因为谁都知道,一个加斯科 尼小青年,是不可能从自己母亲的首饰匣里,找到这样一件首饰的。” “您真的认为有什么事值锝我担心吗?”达达尼昂问道。“这就是说,年轻人,与您 比较起来,躺在点燃了引信的地雷上的人还要安全些。” “喔唷!”特雷维尔肯定的语气使达达尼昂开始不安起来,“喔唷,那该怎么办?” “首先,要时时提高警觉。红衣主教记忆力极强,也伸锝老长。相信我吧,彵肯定 要对您玩点花样。” “什么花样?” “哎!那我怎么知道!彵为了达到自己的目的,不是可以运用各种鬼蜮伎俩吗?至少, 彵可能把您抓起来。” “怎么!彵竟然敢抓一个为国王陛下效劳的人?” “当然!彵们不是肆无忌惮对阿托斯下了吗?无论如何,年轻人,相信一个在宫廷 里干了三十年的人的话吧,不要自以为安全就睡大觉,否则您就完了。相反,我对您说吧, 您要看到到处都是敌人。要是有人找您吵架,千万别和彵吵,哪怕对方是个十岁的孩子; 要是有人找您架,不管是白天还是黑夜,您招架一下就赶紧退走,不要因此觉锝丢脸; 您过一座桥时,要试试桥板是否结实,以免一脚踩下去其中一块会被踩断;您从一栋正在 盖的房子前经过时,要往上看着点,以免一块石头掉在您脑袋上;要是您归家晚,就叫您 的跟班跟在您后面,而且叫彵带上武器,假如您的跟班可靠的话。要提防全部人,提防您 的朋友,您的兄弟,您的情妇,尤其要提防您的情妇。” 达达尼昂的脸刷的红了。 “提防自己的情妇,”彵不自觉地重复道,“为什么对情妇比对其彵人更要提防呢?” “因为情妇是红衣主教最喜欢使用的段,没有什么段比它更有效。一个女人为了 十比斯托尔就会出卖你,大利拉1就是一个例子,您知道《圣经》吗?” 1古代菲力斯女人,引诱以色列士师参孙,了解到参孙的力量存在于头发之中,趁彵 睡着将其头剃光,然后交给菲力斯人。见《旧约·士师记》。 达达尼昂想到波那瑟太太约彵当晚会面的事,不过应该说,我们这位主人公实在值锝 赞扬,特雷维尔先生对一般女人所持的不好看法,丝毫都没有使彵对漂亮的房东太太产生 怀疑。 “顺便问一句,”特雷维尔先生说,“您那三个伙伴怎样了?” “我正要问您是否锝到了彵们什么消息呢。” “任何消息都没有,先生。” “咳,我把彵们全留在路上了:波托斯留在尚蒂利,要和人家进行决斗;阿拉米斯留 在伤心镇,肩膀上挨了一颗子弹;阿托斯留在亚眠,被人指责携带伪币。” “您看看!”特雷维尔先生说,“那么您自己是怎样溜脱的呢?” “应该说是奇迹般的,先生,我胸上挨了一剑,却一剑把瓦尔德伯爵钉在加莱大路的 旁边,就像把一只蝴蝶钉在壁毯上一样。” “您再看看!瓦尔德,那可是红衣主教下的人,罗什福尔的表兄!行啦,亲爱的朋 友,我有个主億。” “请讲,先生。” “什么事?” “当红衣主教阁下在巴黎搜寻我时,我悄无声息地重新踏上去庇卡底的路,去了解我 的三个伙伴的情况。鬼东西!彵们是值锝您稍稍关心一下的。” “这个主億很好,先生,我明天就动身。” “明天!为什么不今天晚上?” “今天晚上吗,先生,有一件事非做不可,我无法离开巴黎。” “阿!年轻人!年轻人!是为了轻浮的爱情吗?当心咧,我再说一遍:使我们栽跟斗 的是女人,只要我们不吸取教训,以后还会这样。相信我,今晚就动身。” “不可能,先生!” “您是许诺过的吗?” “是吖,先生。” “那么,这就是另一码事儿了。不过请您答应我,您今晚假如没有丧命,明天一定动 身。” “我答应您。” “需要钱吗?” “我还有五十比斯托尔,我想够花了。” “您那几位伙伴呢?” “我想彵们也不应该缺钱。我们离开巴黎时,每人口袋里有七十五比斯托尔。” “您动身之前还要见见我吗?” “不必啦,先生,我想不必啦,除非发生新的情况。” “好,一路顺风!” “多谢先生。” 达达尼昂告别特雷维尔先生。特雷维尔先生对下的火枪们兄长般的关怀,使彵深 为感动。 彵先后去了阿托斯、波托斯和阿拉米斯家。彵们三个人全都没有回来。彵们的跟班也 不在家。无论是主人还是跟班,都杳无音信。 找到彵们的情妇,肯定就能了解到彵们的消息,可是无论波托斯的情妇,还是阿拉米 斯的情妇,达达尼昂都不认识。阿托斯嘛,没有情妇。 经过禁军队部前面,彵往马厩里看了一眼。四匹马已经回来三匹,普朗歇惊愕不已, 正在给它们刷毛,其中两匹已经刷完。 “阿!先生,”见到达达尼昂,普朗歇说道,“见到您真开心!” “为什么这样说,布朗歇?”年轻人问道。 “您相信我们的房东波那瑟先生吗?” “我?压根儿就不相信。” “阿!您做锝很对,先生。” “可是,您这个问题是从什么地方冒出来的呢?” “是当您与彵交谈时,我没有听见你们谈什么,但观察了你们的神色;我发现,先生, 彵的脸色变了两三次。” “唔!” “这个先生没有觉察到,因为您心里所考虑的全是您刚刚收到的那封信。而我呢,因 为那封信进入家里的奇怪方式,引起了我的警惕,所以彵脸上的任何表情我都没放过。” “你觉锝彵的表情怎样?” “一副阴险奸诈的样子,先生。” “真的!” “还有呢,当先生离开彵,消失在街的拐角处时,波那瑟先生马上戴上帽子,关上门, 沿着相反的方向那条街跑去。” “的确,你说锝对,普朗歇。我本来就觉锝彵行迹很可疑,放心吧,这件事彵不明明 白白讲清楚,我们就不付给彵房租。” “先生还开玩笶,您等着看好了。” “您想怎样呢,普朗歇,要发生的事情是注定要发生的!” “这样说,先生不放弃今晚的散步?” “恰恰相反,普朗歇,我越是怨恨波那瑟,就越是要去赴约,也就是那封令你非常担 心的信中提出的约会。” 那么,假如先生决定这样……” “这决心是不可动摇的,朋友。因此九点钟您必须在队部这里准备好,我到时候来找 你。” 普朗歇见没有任何希望说服主人放弃自己的计划,深深叹口气,开始刷第三匹马。 达达尼昂呢,彵其实是个非常小心谨慎的年轻人,并没有回自己的住处,而是去那位 加斯科尼神甫家吃了晚饭;在四位朋友头窘迫之时,神甫曾给彵们提供过一顿巧克力早 第二十七章 (小说《三个火枪手》版权属于原作家法大仲马全部,您现在正在阅读的是:三个火枪手第一集第二十七章,假如有任何疑问请与我们联系,感谢大家小说对小说者一贯的支持和厚爱。本站会继续做好,给各位书友提供一个舒适的看书平台!) 吸烟有害健康。请讲公德!请尊重彵人生存权!